Verse 9

For it is written in the Law of Moses, 'You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.' Does God care for oxen?

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For det står skrevet i Moses' lov: 'Du skal ikke tvinge munn på oksen som tråkker ut kornet.' Bryr Gud seg om okser?

  • NT, oversatt fra gresk

    For i Moseloven står det skrevet: Du skal ikke mugge munnen på en okse når den tresker. Bryr Gud seg virkelig bare om oksene?

  • Norsk King James

    For det står skrevet i Moseloven: Du skal ikke hindre munnen på oksen som tråkker ut kornet. Tar Gud seg ikke av oksene?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For i Moseloven står det: Du skal ikke binde munnen til på en okse som tresker. Er det oksene Gud bryr seg om?

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For i Moseloven er det skrevet: Du skal ikke binde munnen på en okse som tresker kornet. Er det oksene Gud bryr seg om?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For i Mose lov står det skrevet: 'Du skal ikke binde munnen til en okse når den tresker korn.' Er det oksene Gud bryr seg om?

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For det står skrevet i Moseloven: Du skal ikke binde for munnen på en okse som tresker. Bryr Gud seg om oksene?

  • o3-mini KJV Norsk

    For det står skrevet i Moses' lov: 'Du skal ikke stoppe munnen til oksen som tråkker frem kornet.' Tar Gud ikke hensyn til oksene?

  • gpt4.5-preview

    For det står skrevet i Moseloven: «Du skal ikke binde munnen på oksen som tresker.» Er det oksene Gud bryr seg om?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For det står skrevet i Moseloven: «Du skal ikke binde munnen på oksen som tresker.» Er det oksene Gud bryr seg om?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    I Moseloven står det skrevet: 'Du skal ikke binde for munnen på en okse som tresker.' Er det om oksene Gud bryr seg?

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For it is written in the law of Moses: "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain." Is it oxen that God is concerned about?

  • biblecontext

    { "verseID": "1 Corinthians.9.9", "source": "Ἐν γὰρ τῷ Μωσέως νόμῳ γέγραπται, Οὐ φιμώσεις βοῦν ἀλοῶντα. Μὴ τῶν βοῶν μέλει τῷ Θεῷ;", "text": "For in the *Mōseōs* *nomō* it has been *gegraptai*, Not *phimōseis* *boun* *aloōnta*. *Mē* of the *boōn* *melei* to the *Theō*?", "grammar": { "*Mōseōs*": "genitive, masculine, singular - Moses'", "*nomō*": "dative, masculine, singular - law", "*gegraptai*": "perfect passive, 3rd person singular - has been written", "*phimōseis*": "future indicative, 2nd person singular - you shall muzzle", "*boun*": "accusative, masculine, singular - ox", "*aloōnta*": "present participle, accusative, masculine, singular - threshing", "*Mē*": "particle introducing a question expecting negative answer", "*boōn*": "genitive, masculine, plural - of oxen", "*melei*": "present indicative, 3rd person singular - cares", "*Theō*": "dative, masculine, singular - to God" }, "variants": { "*gegraptai*": "has been written/is written/stands written", "*phimōseis*": "you shall muzzle/prevent from eating", "*boun*": "ox/bull", "*aloōnta*": "threshing/treading out grain", "*melei*": "cares/is concerned/matters" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For i Moseloven er det skrevet: 'Du skal ikke sette mulebånd på en okse som tresker.' Er Gud bare opptatt av oksene?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi der er skrevet i Mose Lov: Du skal ikke binde Munden til paa en Oxe, som tærsker. Er det Øxnene, Gud sørger for?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?

  • KJV 1769 norsk

    For i Mose lov står det skrevet: Du skal ikke binde munnen til en okse som tresker. Bryr Gud seg om oksene?

  • Norsk oversettelse av Webster

    For i Moseloven står det skrevet: "Du skal ikke binde munnen til en okse som tresker." Er det oksene Gud bryr seg om,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For i Moseloven står det skrevet: 'Du skal ikke binde munnen på en okse som tresker.' Bryr Gud seg om oksene?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For i Moseloven står det: Du skal ikke binde munnen på en okse når den tresker. Er det oksene Gud bryr seg om?

  • Norsk oversettelse av BBE

    For det står i Moseloven: Du skal ikke binde for mulen på en okse som tresker. Er det oksene Gud bryr seg om?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For it ys written in the lawe of Moses. Thou shall not mosell the mouth of the oxe that treadeth out the corne. Doth God take thought for oxen?

  • Coverdale Bible (1535)

    For it is wrytten in the lawe off Moses: Thou shalt not mosell the mouth of the oxe that treadeth out the corne. Doth God take thought for the oxen?

  • Geneva Bible (1560)

    For it is written in the Lawe of Moses, Thou shalt not mussell the mouth of the oxe that treadeth out the corne: doeth God take care for oxen?

  • Bishops' Bible (1568)

    For it is written in the law of Moyses: Thou shalt not moosell the mouth of the Oxe that treadeth out the corne. Doth God take care for Oxen?

  • Authorized King James Version (1611)

    For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?

  • Webster's Bible (1833)

    For it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain." Is it for the oxen that God cares,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for in the law of Moses it hath been written, `thou shalt not muzzle an ox treading out corn;' for the oxen doth God care?

  • American Standard Version (1901)

    For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. Is it for the oxen that God careth,

  • Bible in Basic English (1941)

    For it says in the law of Moses, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. Is it for the oxen that God is giving orders?

  • World English Bible (2000)

    For it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain." Is it for the oxen that God cares,

  • NET Bible® (New English Translation)

    For it is written in the law of Moses,“Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” God is not concerned here about oxen, is he?

Referenced Verses

  • Deut 25:4 : 4 You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
  • 1 Tim 5:18 : 18 For the Scripture says, You shall not muzzle an ox while it treads out the grain. And, The laborer is worthy of his wages.
  • Ps 104:27 : 27 These all wait for You, that You may give them their food in due season.
  • Ps 145:15-16 : 15 The eyes of all look to you, and you give them their food in due season. 16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
  • Ps 147:8-9 : 8 Who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains. 9 He gives to the beast its food, and to the young ravens which cry.
  • Jonah 4:11 : 11 And should I not spare Nineveh, that great city, where there are more than one hundred twenty thousand persons who cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
  • Matt 6:26-30 : 26 Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? 27 Which of you by worrying can add one cubit to his stature? 28 And why do you worry about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin, 29 and yet I say to you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. 30 Therefore, if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown into the oven, will He not much more clothe you, O you of little faith?
  • Luke 12:24-28 : 24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; they have neither storehouse nor barn; and God feeds them: how much more are you better than the birds? 25 And which of you by worrying can add one cubit to his stature? 26 If you then are not able to do the least thing, why are you anxious about the rest? 27 Consider the lilies how they grow: they do not labor, they do not spin; and yet I say to you, that Solomon in all his glory was not dressed like one of these. 28 If then God so clothes the grass, which today is in the field and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?
  • Num 22:28-35 : 28 And the LORD opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, What have I done to you, that you have struck me these three times? 29 And Balaam said to the donkey, Because you have mocked me: I wish there were a sword in my hand, for now I would kill you. 30 And the donkey said to Balaam, Am I not your donkey, upon which you have ridden ever since I became yours until this day? Was I ever accustomed to do so to you? And he said, No. 31 Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way, with his sword drawn in his hand: and he bowed his head, and fell flat on his face. 32 And the angel of the LORD said to him, Why have you struck your donkey these three times? Look, I went out to withstand you, because your way is perverse before me: 33 And the donkey saw me, and turned away from me these three times: unless she had turned from me, surely now I would have slain you, and saved her alive. 34 And Balaam said to the angel of the LORD, I have sinned, for I did not know that you stood in the way against me: now therefore, if it displeases you, I will go back again. 35 And the angel of the LORD said to Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak to you, that you shall speak. So Balaam went with the princes of Balak.
  • Deut 5:14 : 14 But the seventh day is the sabbath of the LORD your God: in it you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your cattle, nor your stranger who is within your gates; that your male servant and your female servant may rest as well as you.
  • Deut 22:1-4 : 1 You shall not see your brother's ox or his sheep go astray and hide yourself from them; you shall certainly bring them back to your brother. 2 And if your brother is not near you, or if you do not know him, then you shall bring it to your own house, and it shall be with you until your brother seeks after it, and you shall restore it to him again. 3 In like manner you shall do with his donkey; and so you shall do with his clothing; and with any lost thing of your brother's, which he has lost, and you have found, you shall do likewise; you may not hide yourself. 4 You shall not see your brother's donkey or his ox fall down by the way, and hide yourself from them; you shall surely help him to lift them up again.