Verse 31

The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I do not lie.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Gud og Far til vår Herre Jesus Kristus, som er velsignet for evig, vet at jeg ikke lyver.

  • NT, oversatt fra gresk

    Gud, vår Far, som er velsignet for evig, vet at jeg taler sant.

  • Norsk King James

    Gud, Far til vår Herre Jesus Kristus, som er velsignet for alltid, vet at jeg ikke lyver.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som er velsignet for evig, vet at jeg ikke lyver.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Gud og Faderen til vår Herre Jesus Kristus, som er velsignet for evig tid, vet at jeg ikke lyver.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som er velsignet i evighet, vet at jeg ikke lyver.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gud og far til vår Herre Jesus Kristus, som er velsignet for evig, vet at jeg ikke lyver.

  • o3-mini KJV Norsk

    Gud, Faderen til vår Herre Jesus Kristus, som er velsignet i evighet, vet at jeg ikke lyver.

  • gpt4.5-preview

    Gud og vår Herre Jesu Kristi Far, som er priset i all evighet, han vet at jeg ikke lyver.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gud og vår Herre Jesu Kristi Far, som er priset i all evighet, han vet at jeg ikke lyver.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som er velsignet i evighet, vet at jeg ikke lyver.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed forever, knows that I am not lying.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Corinthians.11.31", "source": "Ὁ Θεὸς καὶ Πατὴρ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ οἶδεν, ὁ ὢν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ὅτι οὐ ψεύδομαι.", "text": "The *Theos* and *Patēr* of the *Kyriou* of us *Iēsou Christou oidēn*, the one being *eulogētos* to the *aiōnas*, that not I *pseudomai*.", "grammar": { "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - Father", "*Kyriou*": "genitive, masculine, singular - of Lord", "*Iēsou*": "genitive, masculine, singular - of Jesus", "*Christou*": "genitive, masculine, singular - of Christ", "*oidēn*": "perfect active indicative, 3rd singular - knows/has known", "*eulogētos*": "nominative, masculine, singular - blessed/praised", "*aiōnas*": "accusative, masculine, plural - ages/eternities", "*pseudomai*": "present middle/passive indicative, 1st singular - lie/speak falsely" }, "variants": { "*Patēr*": "Father", "*oidēn*": "knows/has known/is aware", "*eulogētos*": "blessed/praised/worthy of praise", "*aiōnas*": "ages/eternities/forever", "*pseudomai*": "lie/speak falsely/deceive" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Gud og Faderen til vår Herre Jesus Kristus, som er velsignet i evighet, vet at jeg ikke lyver.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Gud og vor Herres Jesu Christi Fader, hvilken være velsignet til evig Tid, veed, at jeg ikke lyver.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.

  • KJV 1769 norsk

    Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som er velsignet for evig, vet at jeg ikke lyver.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gud og Faderen til Herren Jesus Kristus, han som er velsignet i evighet, vet at jeg ikke lyver.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gud, vår Herre Jesu Kristi Far — som er velsignet i evighet — vet at jeg ikke lyver!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gud og vår Herre Jesu Kristi Far, han som er velsignet i all evighet, vet at jeg ikke lyver.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gud, vår Herre Jesu Kristi Far, som skal ha all ære i evighet, er vitne til at det jeg sier er sant.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The God and father of oure LORde Iesus Christ which is blessed for evermore knoweth that I lye not

  • Coverdale Bible (1535)

    God ye father of oure LORDE Iesus Christ, which is blessed for euer, knoweth that I lye not.

  • Geneva Bible (1560)

    The God, euen the Father of our Lorde Iesus Christ, which is blessed for euermore, knoweth that I lie not.

  • Bishops' Bible (1568)

    The God and father of our Lorde Iesus Christe, which is blessed for euermore, knoweth that I lye not.

  • Authorized King James Version (1611)

    The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.

  • Webster's Bible (1833)

    The God and Father of the Lord Jesus Christ, he who is blessed forevermore, knows that I don't lie.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    the God and Father of our Lord Jesus Christ -- who is blessed to the ages -- hath known that I do not lie! --

  • American Standard Version (1901)

    The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not.

  • Bible in Basic English (1941)

    The God and Father of our Lord Jesus Christ, to whom be praise for ever, is witness that the things which I say are true.

  • World English Bible (2000)

    The God and Father of the Lord Jesus Christ, he who is blessed forevermore, knows that I don't lie.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The God and Father of the Lord Jesus, who is blessed forever, knows I am not lying.

Referenced Verses

  • Rom 9:5 : 5 Of whom are the fathers and from whom, according to the flesh, Christ came, who is over all, God blessed forever. Amen.
  • John 10:30 : 30 I and my Father are one.
  • Eph 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in heavenly places in Christ:
  • Rom 1:25 : 25 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed forever. Amen.
  • Rom 9:1 : 1 I speak the truth in Christ, I do not lie, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit,
  • Eph 3:14 : 14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
  • Col 1:3 : 3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
  • 1 Thess 2:5 : 5 For neither at any time did we use flattering words, as you know, nor a cloak of covetousness; God is witness:
  • 1 Tim 1:11 : 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
  • 1 Tim 1:17 : 17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • 1 Tim 6:16 : 16 Who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see: to whom be honor and everlasting power. Amen.
  • 1 Pet 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • John 20:17 : 17 Jesus said to her, Do not cling to me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, and to my God and your God.
  • Rom 1:9 : 9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
  • Neh 9:5 : 5 The Levites, Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, and Pethahiah said, 'Stand up and bless the LORD your God forever and ever; and blessed be Your glorious name, exalted above all blessing and praise.'
  • Ps 41:13 : 13 Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting. Amen and Amen.
  • Rom 15:6 : 6 That you may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Cor 1:3 : 3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
  • 2 Cor 1:23 : 23 Moreover, I call God as a witness upon my soul, that to spare you I did not come yet to Corinth.
  • 2 Cor 11:11 : 11 Why? Because I do not love you? God knows.
  • Gal 1:2-3 : 2 And all the brothers who are with me, to the churches of Galatia: 3 Grace to you and peace from God the Father and from our Lord Jesus Christ,