Verse 21
Then Peter went down to the men who were sent to him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom you seek: what is the reason why you have come?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da gikk Peter ned til mennene som var sendt til ham fra Kornelius, og sa: Se, jeg er den dere søker; hva er årsaken til at dere er kommet?
NT, oversatt fra gresk
Da gikk Peter ned til mennene som var sendt fra Kornelius og sa: «Se, jeg er den dere leter etter; hva er grunnen til at dere har sendt etter meg?»
Norsk King James
Så gikk Peter ned til mennene som var sendt til ham fra Kornelius, og sa: Se, jeg er han dere leter etter; hvorfor har dere kommet?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Peter gikk ned til mennene og sa: Se, jeg er den dere leter etter. Hva er grunnen til at dere er her?
KJV/Textus Receptus til norsk
Peter gikk da ned til mennene som var sendt til ham fra Kornelius, og sa: Se, jeg er den som dere søker; hva er årsaken, hvorfor dere er kommet?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da Peter gikk ned til mennene som var sendt av Kornelius, sa han: Se, jeg er den dere leter etter. Hva er årsaken til at dere har kommet?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Peter gikk da ned til mennene som var sendt til ham fra Kornelius og sa: Se, jeg er den dere leter etter. Hva er grunnen til at dere har kommet?
o3-mini KJV Norsk
Da gikk Peter ned til mennene sendt fra Kornelius og sa: 'Se, jeg er den dere søker. Hva er grunnen til at dere har kommet hit?'
gpt4.5-preview
Da gikk Peter ned til mennene som var sendt til ham fra Kornelius, og sa: «Se, jeg er den dere leter etter. Hva er grunnen til at dere er kommet?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da gikk Peter ned til mennene som var sendt til ham fra Kornelius, og sa: «Se, jeg er den dere leter etter. Hva er grunnen til at dere er kommet?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Peter gikk ned til mennene og sa: Se, jeg er den dere søker. Hva er grunnen til at dere er kommet?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So Peter went down to the men and said, 'Behold, I am the one you are looking for. Why have you come?'
biblecontext
{ "verseID": "Acts.10.21", "source": "Καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας τοῦς ἀπεσταλμένους ἀπὸ τοῦ Κορνηλίου πρὸς αὑτόν· εἶπεν, Ἰδού, ἐγώ εἰμι ὃν ζητεῖτε: τίς ἡ αἰτία διʼ ἣν πάρεστε;", "text": "*Katabas* *de* *Petros* *pros* the *andras* the ones *apestalmenous* from the *Kornēliou* *pros* himself; *eipen*, *Idou*, I *eimi* whom you *zēteite*: what the *aitia* for which you *pareste*?", "grammar": { "*Katabas*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having gone down", "*de*": "postpositive particle - and/but", "*Petros*": "nominative, masculine, singular - Peter [proper name]", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*andras*": "accusative, masculine, plural - men", "*apestalmenous*": "perfect passive participle, accusative, masculine, plural - having been sent", "*Kornēliou*": "genitive, masculine, singular - of Cornelius", "*eipen*": "aorist active, 3rd singular - said", "*Idou*": "imperative used as interjection - behold/look", "*eimi*": "present active, 1st singular - am", "*zēteite*": "present active, 2nd plural - you seek", "*aitia*": "nominative, feminine, singular - cause/reason", "*pareste*": "present active, 2nd plural - you are present" }, "variants": { "*Katabas*": "going down/descending", "*pros*": "to/toward", "*andras*": "men/male persons", "*apestalmenous*": "having been sent/dispatched", "*eipen*": "said/spoke", "*Idou*": "behold/look/see", "*zēteite*": "you seek/you are looking for", "*aitia*": "cause/reason/purpose", "*pareste*": "you are present/you have come" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Peter gikk ned til mennene og sa: 'Se, jeg er den dere leter etter. Hva er årsaken til at dere er kommet?'
Original Norsk Bibel 1866
Men Petrus steg ned til Mændene, som vare sendte til ham fra Cornelius, og sagde: See, jeg er den, som I lede efter; hvad er Aarsagen, hvorfor I ere her?
King James Version 1769 (Standard Version)
Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
KJV 1769 norsk
Så gikk Peter ned til mennene som var sendt til ham fra Kornelius og sa: Se, jeg er den dere søker; hva er årsaken til at dere er kommet?
Norsk oversettelse av Webster
Peter gikk ned til mennene og sa: "Se, jeg er den dere søker. Hvorfor er dere kommet?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Peter gikk da ned til mennene og sa: 'Se, jeg er den dere søker; hva er grunnen til at dere er her?'
Norsk oversettelse av ASV1901
Peter gikk ned til mennene og sa: Se, det er meg dere leter etter; hva er grunnen til at dere er kommet?
Norsk oversettelse av BBE
Peter gikk ned til mennene og sa: Jeg er den dere leter etter; hvorfor er dere kommet?
Tyndale Bible (1526/1534)
Peter went doune to ye men which were sent vnto him from Cornelius and sayde Beholde I am he whom ye seke what is the cause wherfore ye are come?
Coverdale Bible (1535)
Then wente Peter downe to the men, yt were sent vnto him from Cornelius, and sayde: lo, I am he whom ye seke: what is ye cause, wherfore ye are come?
Geneva Bible (1560)
Then Peter went downe to the men, which were sent vnto him from Cornelius, and sayd, Beholde, I am he whome ye seeke: what is the cause wherefore ye are come?
Bishops' Bible (1568)
Then Peter went downe to the men which were set vnto him fro Cornelius, & said: Behold, I am he who ye seeke, what is the cause wherfore ye are come?
Authorized King James Version (1611)
Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what [is] the cause wherefore ye are come?
Webster's Bible (1833)
Peter went down to the men, and said, "Behold, I am he whom you seek. Why have you come?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Peter having come down unto the men who have been sent from Cornelius unto him, said, `Lo, I am he whom ye seek, what `is' the cause for which ye are present?'
American Standard Version (1901)
And Peter went down to the men, and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
Bible in Basic English (1941)
And Peter went down to the men, and said, I am the man you are looking for: why have you come?
World English Bible (2000)
Peter went down to the men, and said, "Behold, I am he whom you seek. Why have you come?"
NET Bible® (New English Translation)
So Peter went down to the men and said,“Here I am, the person you’re looking for. Why have you come?”
Referenced Verses
- Mark 10:51 : 51 And Jesus answered and said to him, What do you want me to do for you? The blind man said to him, Lord, that I might receive my sight.
- John 1:38-39 : 38 Then Jesus turned, and seeing them following, said to them, What do you seek? They said to him, Rabbi, (which is to say, when translated, Teacher,) where are you staying? 39 He said to them, Come and see. They came and saw where he was staying, and remained with him that day; it was about the tenth hour.
- John 18:4-8 : 4 Jesus, knowing all things that would come upon him, went forth and said to them, Whom do you seek? 5 They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said to them, I am he. And Judas, who betrayed him, stood with them. 6 As soon as he said to them, I am he, they drew back and fell to the ground. 7 Then he asked them again, Whom do you seek? And they said, Jesus of Nazareth. 8 Jesus answered, I have told you that I am he; therefore, if you seek me, let these go their way,
- Acts 10:29 : 29 Therefore I came without objection as soon as I was sent for: I ask therefore for what reason you have sent for me?