Verse 38
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all who were oppressed by the devil; for God was with him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den Hellige Ånd og med kraft; som gikk omkring og gjorde godt, og helbredet alle som var undertrykt av djevelen; for Gud var med ham.
NT, oversatt fra gresk
Jesus fra Nasaret, hvordan Gud salvet ham med Den Hellige Ånd og med kraft; hvordan han gikk omkring og gjorde godt, og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, for Gud var med ham.
Norsk King James
Hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den hellige ånd og med kraft, som gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var undertrykt av djevelen; for Gud var med ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus fra Nasaret, som Gud salvet med Den Hellige Ånd og kraft, gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, fordi Gud var med ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den Hellige Ånd og kraft: han gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var undertrykt av djevelen; for Gud var med ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus fra Nasaret, som Gud salvet med Den Hellige Ånd og kraft, gikk omkring og gjorde vel og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, fordi Gud var med ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den Hellige Ånd og kraft; han gikk omkring og gjorde vel og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, for Gud var med ham.
o3-mini KJV Norsk
‘Gud smorde Jesus fra Nasaret med Den Hellige Ånd og kraft, og han gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, for Gud var med ham.’
gpt4.5-preview
hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den Hellige Ånd og kraft, som gikk omkring og gjorde godt, og helbredet alle som var undertrykket av djevelen, fordi Gud var med ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den Hellige Ånd og kraft, som gikk omkring og gjorde godt, og helbredet alle som var undertrykket av djevelen, fordi Gud var med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
om Jesus fra Nasaret, hvordan Gud salvet ham med Den hellige ånd og kraft. Han gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, for Gud var med ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how He went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with Him.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.10.38", "source": "Ἰησοῦν τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ Ὡς ἔχρισεν αὐτὸν ὁ Θεὸς Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ δυνάμει: ὃς διῆλθεν εὐεργετῶν, καὶ ἰώμενος πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου· ὅτι ὁ Θεὸς ἦν μετʼ αὐτοῦ.", "text": "*Iēsoun* the one from *Nazaret* How *echrisen* him the *Theos* with *Pneumati* *Hagiō* and *dynamei*: who *diēlthen* *euergetōn*, and *iōmenos* *pantas* those *katadynasteuomenous* by the *diabolou*; because the *Theos* was with him.", "grammar": { "*Iēsoun*": "accusative, masculine, singular - Jesus (name)", "*Nazaret*": "genitive, feminine, singular - Nazareth (place name)", "*echrisen*": "aorist active indicative, 3rd singular - he anointed", "*Theos*": "nominative, masculine, singular - God", "*Pneumati*": "dative, neuter, singular - Spirit", "*Hagiō*": "dative, neuter, singular - Holy", "*dynamei*": "dative, feminine, singular - power", "*diēlthen*": "aorist active indicative, 3rd singular - he went through/around", "*euergetōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - doing good", "*iōmenos*": "present middle participle, nominative, masculine, singular - healing", "*pantas*": "accusative, masculine, plural - all", "*katadynasteuomenous*": "present passive participle, accusative, masculine, plural - being oppressed", "*diabolou*": "genitive, masculine, singular - devil" }, "variants": { "*echrisen*": "anointed/consecrated/appointed", "*dynamei*": "power/might/strength/ability", "*euergetōn*": "doing good/benefiting/helping", "*katadynasteuomenous*": "being oppressed/overpowered/exploited", "*diabolou*": "devil/slanderer/accuser" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den Hellige Ånd og kraft, og hvordan han gikk omkring og gjorde vel og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, for Gud var med ham.
Original Norsk Bibel 1866
angaaende Jesum af Nazareth, hvorledes Gud salvede ham med den Hellig-Aand og Kraft; han, som drog omkring og gjorde vel og helbredede Alle, som vare overvældede af Djævelen, thi Gud var med ham;
King James Version 1769 (Standard Version)
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
KJV 1769 norsk
Hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den Hellige Ånd og med kraft: han gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle dem som var undertrykt av djevelen, for Gud var med ham.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus fra Nasaret, hvordan Gud salvet ham med Den Hellige Ånd og kraft, og hvordan han gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, fordi Gud var med ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus fra Nasaret, hvordan Gud salvet ham med Den Hellige Ånd og kraft; han som gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, for Gud var med ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
hvordan Gud salvet Jesus fra Nasaret med Den hellige ånd og kraft; han gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var undertrykt av djevelen, for Gud var med ham.
Norsk oversettelse av BBE
om Jesus fra Nasaret, hvordan Gud salvet ham med Den Hellige Ånd og kraft; og hvordan han gikk omkring og gjorde godt og helbredet alle som var plaget av onde ånder, for Gud var med ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
how God had annoynted Iesus of Nazareth with the holy goost and with power which Iesus went aboute doinge good and healynge all yt were oppressed of the develles for God was with him.
Coverdale Bible (1535)
how God anoynted the same Iesus of Nazareth with the holy goost and wt power, which wente aboute, & dyd good, and healed all those that were oppressed of the deuell, for God was with him.
Geneva Bible (1560)
To wit, howe God anointed Iesus of Nazareth with the holy Ghost, and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the deuill: for God was with him.
Bishops' Bible (1568)
Howe God annoynted Iesus of Nazareth, with the holy ghoste, and with power: Who went about doyng good, and healyng all that were oppressed of the deuyll, for God was with hym.
Authorized King James Version (1611)
How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
Webster's Bible (1833)
even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus who `is' from Nazareth -- how God did anoint him with the Holy Spirit and power; who went through, doing good, and healing all those oppressed by the devil, because God was with him;
American Standard Version (1901)
[ even] Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.
Bible in Basic English (1941)
About Jesus of Nazareth, how God gave the Holy Spirit to him, with power: and how he went about doing good and making well all who were troubled by evil spirits, for God was with him.
World English Bible (2000)
even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
NET Bible® (New English Translation)
with respect to Jesus from Nazareth, that God anointed him with the Holy Spirit and with power. He went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with him.
Referenced Verses
- Acts 2:22 : 22 Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by miracles, wonders, and signs which God did through Him in your midst, as you yourselves also know:
- John 3:2 : 2 This man came to Jesus by night and said to him, Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these miracles that you do, except God be with him.
- John 3:34 : 34 For he whom God has sent speaks the words of God, for God gives not the Spirit by measure to him.
- Luke 4:18 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed,
- Heb 1:9 : 9 You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your companions.
- Isa 11:2 : 2 And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
- Isa 61:1-3 : 1 The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to preach good tidings to the meek; He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; 2 To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn; 3 To appoint to those who mourn in Zion, to give them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that He might be glorified.
- Matt 12:28 : 28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
- 2 Chr 17:9 : 9 And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went throughout all the cities of Judah, and taught the people.
- Ps 45:7 : 7 You love righteousness and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
- John 6:27 : 27 Do not labor for the food which perishes, but for the food which endures to everlasting life, which the Son of Man shall give to you: for him God the Father has sealed.
- John 10:32 : 32 Jesus answered them, Many good works I have shown you from my Father; for which of these works do you stone me?
- John 10:36-38 : 36 Do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, You blaspheme, because I said, I am the Son of God? 37 If I do not do the works of my Father, do not believe me. 38 But if I do, though you do not believe me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in me, and I in him.
- John 16:32 : 32 Behold, the hour is coming, yes, has now come, that you will be scattered, each to his own, and leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
- Luke 4:33-36 : 33 And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, 34 saying, Let us alone; what do we have to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are; the Holy One of God. 35 And Jesus rebuked him, saying, Be silent and come out of him. And when the demon had thrown him in the midst, it came out of him and did not hurt him. 36 And they were all amazed and spoke among themselves, saying, What kind of word is this! For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out.
- Luke 7:10-17 : 10 And those who were sent, returning to the house, found the servant healed that had been sick. 11 And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and a great multitude. 12 Now when he came near to the gate of the city, behold, there was a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and a large crowd of the city was with her. 13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not. 14 And he came and touched the bier: and those who carried him stood still. And he said, Young man, I say to you, Arise. 15 And he who was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. 16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, A great prophet is risen among us; and, God has visited his people. 17 And this rumor of him went throughout all Judea, and throughout all the surrounding region.
- Luke 7:21-23 : 21 And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and to many who were blind he gave sight. 22 Then Jesus answering said to them, Go your way, and tell John what things you have seen and heard: how the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached. 23 And blessed is he who is not offended because of me.
- Luke 9:42 : 42 And as he was still coming, the demon threw him down and convulsed him. Then Jesus rebuked the unclean spirit, healed the child, and gave him back to his father.
- Luke 9:56 : 56 For the Son of Man did not come to destroy men's lives but to save them. And they went to another village.
- Acts 4:26-27 : 26 The kings of the earth took their stand, and the rulers were gathered together against the Lord and against His Christ. 27 For truly against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together
- Heb 2:14-15 : 14 Since then the children partake of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil; 15 And deliver those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
- 1 Pet 5:8 : 8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walks about, seeking whom he may devour:
- 1 John 3:8 : 8 He who commits sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
- Ps 2:2 : 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
- Ps 2:6 : 6 Yet I have set my king upon my holy hill of Zion.
- Isa 42:1 : 1 Behold my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights; I have put my spirit upon him: he shall bring forth justice to the Gentiles.
- Matt 4:23-25 : 23 And Jesus went throughout all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of sickness and all kinds of disease among the people. 24 And his fame went throughout all Syria, and they brought to him all sick people who were afflicted with various diseases and torments, and those who were possessed with devils, and those who were lunatic, and those that had palsy; and he healed them. 25 And great multitudes of people followed him from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judea, and from beyond Jordan.
- Matt 9:35 : 35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.
- Matt 12:15 : 15 But when Jesus knew it, he withdrew from there: and great multitudes followed him, and he healed them all;
- Matt 15:21-31 : 21 Then Jesus went from there, and departed into the coasts of Tyre and Sidon. 22 And behold, a woman of Canaan came out from those coasts, and cried to him, saying, Have mercy on me, O Lord, son of David; my daughter is grievously vexed with a demon. 23 But he answered her not a word. And his disciples came and asked him, saying, Send her away; for she cries after us. 24 But he answered and said, I am not sent except to the lost sheep of the house of Israel. 25 Then she came and worshiped him, saying, Lord, help me. 26 But he answered and said, It is not right to take the children's bread, and throw it to dogs. 27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table. 28 Then Jesus answered and said to her, O woman, great is your faith: be it to you even as you will. And her daughter was made whole from that very hour. 29 And Jesus departed from there, and came near to the Sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there. 30 And great multitudes came to him, having with them those that were lame, blind, mute, maimed, and many others, and laid them down at Jesus' feet; and he healed them: 31 So that the multitude wondered, when they saw the mute speak, the maimed to be whole, the lame walk, and the blind see: and they glorified the God of Israel.
- Mark 1:38-39 : 38 And he said to them, Let us go into the next towns, that I may preach there also, for therefore I came forth. 39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
- Mark 3:7-9 : 7 But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea; and a great multitude from Galilee followed him, and from Judea, 8 And from Jerusalem, and from Idumea, and from beyond Jordan; and those around Tyre and Sidon, a great multitude, when they had heard what great things he did, came to him. 9 And he spoke to his disciples, that a small boat should wait for him because of the multitude, lest they should crush him. 10 For he had healed many; so much that they pressed upon him to touch him, as many as had plagues. 11 And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, You are the Son of God.
- Mark 5:13-15 : 13 And immediately Jesus gave them permission. And the unclean spirits went out, and entered into the pigs: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were drowned in the sea. 14 And those who fed the pigs fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done. 15 And they came to Jesus, and saw the one who had been possessed with the demon, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
- Mark 6:6 : 6 And he marveled because of their unbelief. And he went around the villages, teaching.
- Mark 6:54-56 : 54 And when they came out of the ship, immediately the people recognized him, 55 And ran through that whole region round about, and began to carry those who were sick on beds, wherever they heard he was. 56 And wherever he entered, into villages, cities, or countryside, they laid the sick in the streets, and begged him that they might touch even the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
- Mark 7:29-30 : 29 And he said to her, For this saying, go your way; the demon has left your daughter. 30 And when she had come to her house, she found the demon gone out, and her daughter lying on the bed.
- Luke 3:22 : 22 And the Holy Spirit descended in bodily form like a dove upon him, and a voice came from heaven, saying, You are my beloved Son; in you I am well pleased.