Verse 24
And provide animals to set Paul on, and bring him safely to Felix the governor.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og ordne med dem hester, så de kan sette Paulus oppe på dem og bringe ham sikkert til Felix, guvernøren.
NT, oversatt fra gresk
Og la også prøve å skaffe hester som de kan sette Paul på og redde ham til Felix, guvernøren.
Norsk King James
Og skaff dem dyr, så de kan sette Paulus på dem, og bringe ham trygt til Felix, guvernøren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skulle ha ridedyr klare til å sette Paulus på og tryggt føre ham til landshøvding Felix.
KJV/Textus Receptus til norsk
Få også hester klare, så de kan sette Paulus på og bringe ham trygt til landshøvding Felix.»
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De skulle også sørge for hester for å sette Paulus på, og føre ham trygt til guvernør Felix.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gi dem ridedyr til Paulus, så de kan føre ham trygt til guvernør Felix.
o3-mini KJV Norsk
Og sørg for dyr som de kan sette Paulus på, for å bringe ham trygt frem til guvernør Felix.
gpt4.5-preview
Sørg også for ridedyr til å sette Paulus på, og før ham trygt fram til landshøvdingen Feliks.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sørg også for ridedyr til å sette Paulus på, og før ham trygt fram til landshøvdingen Feliks.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ta med hester, så Paulus kan ri, og sørg for at han trygt kommer til guvernør Felix.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Also provide mounts for Paul to ride so that he may be taken safely to Felix, the governor.
biblecontext
{ "verseID": "Acts.23.24", "source": "Κτήνη τε παραστῆσαι, ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον, διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα.", "text": "*Ktēnē* *te* *parastēsai*, so-that *epibibasantes* the *Paulon*, *diasōsōsi* *pros* *Phēlika* the *hēgemona*.", "grammar": { "*Ktēnē*": "accusative neuter plural - animals", "*te*": "enclitic conjunction - and", "*parastēsai*": "aorist active infinitive - to provide", "*epibibasantes*": "aorist active participle, nominative masculine plural - having mounted", "*Paulon*": "accusative masculine singular - Paul", "*diasōsōsi*": "aorist active subjunctive, 3rd person plural - they might bring safely", "*pros*": "preposition + accusative - to", "*Phēlika*": "accusative masculine singular - Felix", "*hēgemona*": "accusative masculine singular - governor" }, "variants": { "*Ktēnē*": "animals/beasts of burden/mounts", "*parastēsai*": "provide/furnish/supply", "*epibibasantes*": "having set upon/mounted/placed on", "*diasōsōsi*": "bring safely through/rescue/preserve", "*hēgemona*": "governor/leader/prefect" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Også skaff ridedyr, så de kan sette Paulus på hesteryggen og bringe ham trygt til guvernør Feliks.»
Original Norsk Bibel 1866
og de skulle have Lastdyr tilstede at sætte Paulus paa, og føre ham sikkert til Landshøvdingen Felix.
King James Version 1769 (Standard Version)
And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
KJV 1769 norsk
Og sørg for hester, så de kan sette Paulus på dem, og føre ham trygt til guvernør Feliks.
Norsk oversettelse av Webster
Han ba dem skaffe dyr til å sette Paulus på, og føre ham trygt til guvernør Felix.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Skaff også hester for Paulus, så han trygt kan bringes til guvernøren Feliks.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han befalte dem å lage hester så de kunne sette Paulus på dem og bringe ham trygt til guvernør Felix.
Norsk oversettelse av BBE
Få dyr klare slik at de kan sette Paulus på dem og føre ham trygt til Felix, landshøvdingen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And delyvre them beastes that they maye put Paul on and bringe him safe vnto Felix the hye debite
Coverdale Bible (1535)
and delyuer the beastes, that they maye set Paul theron, and brynge him safe vnto Felix the debyte,
Geneva Bible (1560)
And let them make readie an horse, that Paul being set on, may be brought safe vnto Felix the Gouernour.
Bishops' Bible (1568)
And delyuer them beastes, that they may set Paul on, and bryng hym safe vnto Felix the hye deputie.
Authorized King James Version (1611)
And provide [them] beasts, that they may set Paul on, and bring [him] safe unto Felix the governor.
Webster's Bible (1833)
He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.
Young's Literal Translation (1862/1898)
beasts also provide, that, having set Paul on, they may bring him safe unto Felix the governor;'
American Standard Version (1901)
and [he bade them] provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.
Bible in Basic English (1941)
And get beasts so that they may put Paul on them, and take him safely to Felix, the ruler.
World English Bible (2000)
He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.
NET Bible® (New English Translation)
and provide mounts for Paul to ride so that he may be brought safely to Felix the governor.”
Referenced Verses
- Acts 23:26 : 26 Claudius Lysias to the most excellent governor Felix: Greetings.
- Acts 24:10 : 10 Then Paul, after the governor had motioned to him to speak, answered, Since I know that you have been for many years a judge to this nation, I do cheerfully respond for myself:
- Acts 25:14 : 14 And when they had been there many days, Festus disclosed Paul's case to the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix,
- Acts 23:33-24:3 : 33 When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul before him. 34 When the governor had read the letter, he asked from what province he was. And when he understood that he was from Cilicia, 35 he said, I will hear you when your accusers have come also. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall. 1 And after five days Ananias the high priest came down with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul. 2 And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that through you we enjoy great peace, and many worthy deeds are done for this nation by your providence, 3 We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
- Acts 24:22-27 : 22 And when Felix heard these things, having more accurate knowledge of that Way, he postponed them, and said, When Lysias the chief captain comes down, I will decide your case. 23 And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have freedom, and that he should permit none of his friends to minister or come to him. 24 And after some days, when Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning faith in Christ. 25 And as he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix trembled, and answered, Go away for now; when I have a convenient time, I will call for you. 26 He also hoped that money would be given him by Paul, that he might release him: therefore, he sent for him more often, and conversed with him. 27 But after two years Porcius Festus succeeded Felix; and Felix, wanting to grant a favor to the Jews, left Paul bound.
- Neh 2:12 : 12 Then I arose in the night, I and a few men with me; I told no one what my God had put in my heart to do at Jerusalem; nor was there any animal with me, except the one I rode upon.
- Esth 8:12 : 12 On a single day in all the provinces of King Ahasuerus, namely, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar.
- Matt 27:2 : 2 And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate, the governor.
- Luke 3:1 : 1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Iturea and the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,
- Luke 10:34 : 34 And went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine; and he set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.