Verse 15

But when it pleased God, who set me apart from my mother's womb and called me by his grace,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men da Gud, som skiltet meg fra min mors liv, hadde behaget å kalle meg ved sin nåde,

  • NT, oversatt fra gresk

    Men da Gud, som utvalgte meg fra mors liv og kalte meg ved sin nåde,

  • Norsk King James

    Men da Gud, som hadde utvalgt meg fra mors liv, og kalt meg ved sin nåde, fikk behag i å

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men da det behaget Gud, som hadde utvalgt meg fra mors liv, og som kalte meg ved sin nåde,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men da det behaget Gud, som utvalgte meg fra min mors liv og kalte meg ved sin nåde,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men da Gud, som hadde utvalgt meg fra min mors liv, og kalt meg ved sin nåde, ønsket

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men da det behaget Gud, som kalte meg ved sin nåde fra min mors liv,

  • o3-mini KJV Norsk

    Men da det var Guds vilje, han som skilte meg ut fra mors liv og kalte meg ved sin nåde,

  • gpt4.5-preview

    Men da det behaget Gud, han som utvalgte meg fra min mors liv og kalte meg ved sin nåde,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men da det behaget Gud, han som utvalgte meg fra min mors liv og kalte meg ved sin nåde,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men da Gud, som hadde utvalgt meg fra min mors liv, og kalte meg ved sin nåde, fant det godt

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But when God, who set me apart from my mother's womb and called me by His grace, was pleased

  • biblecontext

    { "verseID": "Galatians.1.15", "source": "Ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ Θεὸς, ὁ ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου, καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ,", "text": "But when *eudokēsen ho Theos*, the one having *aphorisas* me from *koilias mētros* of me, and having *kalesas* through *tēs charitos* of him,", "grammar": { "*Hote*": "temporal conjunction - when", "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now", "*eudokēsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he was pleased", "*ho Theos*": "nominative, masculine, singular - subject", "*ho aphorisas*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - the one who set apart", "*me*": "accusative, first person singular - direct object", "*ek koilias*": "genitive, feminine, singular with preposition - from womb", "*mētros*": "genitive, feminine, singular - of mother", "*mou*": "genitive, first person singular - possessive", "*kalesas*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having called", "*dia tēs charitos*": "genitive, feminine, singular with preposition - through grace", "*autou*": "genitive, masculine, singular - possessive" }, "variants": { "*eudokēsen*": "was pleased/well-pleased/delighted", "*aphorisas*": "set apart/separated/selected", "*koilias*": "womb/belly", "*mētros*": "mother/female parent", "*kalesas*": "called/summoned/invited", "*charitos*": "grace/favor/kindness" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men da det behaget Gud, som utvalgte meg fra mors liv og kalte meg ved sin nåde,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der det behagede Gud, som havde udseet mig fra Moders Liv, og som kaldte mig ved sin Naade,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,

  • KJV 1769 norsk

    Men da Gud, som hadde utvalgt meg fra min mors liv og kalte meg ved sin nåde, fant det for godt

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men da Gud, som skilte meg fra min mors liv og kalte meg ved sin nåde, fant det godt

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men da Gud, som hadde utvalgt meg fra min mors liv og kalt meg ved sin nåde, fanden det for godt

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men da Gud, som i sin godhet hadde utvalgt meg fra min mors liv, kalte meg ved sin nåde,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men da Gud, som utvalgte meg fra min mors liv, i sin nåde,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But whe it pleased God which seperated me from my mothers wombe and called me by his grace

  • Coverdale Bible (1535)

    But whan it pleased God which separated me fro my mothers wombe, and called me by his grace,

  • Geneva Bible (1560)

    But when it pleased God (which had separated me from my mothers wombe, and called me by his grace)

  • Bishops' Bible (1568)

    But when it pleased God, which seperated me from my mothers wombe, & called me by his grace,

  • Authorized King James Version (1611)

    But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called [me] by his grace,

  • Webster's Bible (1833)

    But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother's womb, and called me through his grace,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and when God was well pleased -- having separated me from the womb of my mother, and having called `me' through His grace --

  • American Standard Version (1901)

    But when it was the good pleasure of God, who separated me, [even] from my mother's womb, and called me through his grace,

  • Bible in Basic English (1941)

    But when it was the good pleasure of God, by whom I was marked out even from my mother's body, through his grace,

  • World English Bible (2000)

    But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother's womb, and called me through his grace,

  • NET Bible® (New English Translation)

    But when the one who set me apart from birth and called me by his grace was pleased

Referenced Verses

  • Isa 49:1 : 1 Listen to me, O islands; and hear me, you people from afar; The LORD has called me from the womb; from my mother's body he has made mention of my name.
  • Isa 49:5 : 5 And now, says the LORD who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel is not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength.
  • Jer 1:5 : 5 Before I formed you in the womb I knew you; and before you came forth out of the womb I sanctified you, and I ordained you a prophet to the nations.
  • Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, Go your way: for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
  • Rom 1:1 : 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
  • Acts 13:2 : 2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.
  • Acts 22:14-15 : 14 And he said, The God of our fathers has chosen you, that you should know his will and see that Righteous One, and should hear the voice of his mouth. 15 For you shall be his witness to all men of what you have seen and heard.
  • Deut 7:7-8 : 7 The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because you were more in number than any people; for you were the fewest of all people: 8 But because the LORD loved you, and because he would keep the oath which he had sworn to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • 1 Sam 12:22 : 22 For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it has pleased the LORD to make you his people.
  • 1 Chr 28:4-5 : 4 However the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel forever: for he has chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he was pleased to make me king over all Israel: 5 And of all my sons, (for the LORD has given me many sons,) he has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • Matt 11:26 : 26 Even so, Father: for so it seemed good in your sight.
  • Luke 1:15-16 : 15 For he will be great in the sight of the Lord, and will drink neither wine nor strong drink; and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb. 16 He will turn many of the children of Israel to the Lord their God.
  • Luke 10:21 : 21 In that hour Jesus rejoiced in spirit and said, I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and prudent, and revealed them to babes: even so, Father, for so it seemed good in your sight.
  • Rom 1:5 : 5 Through whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for His name;
  • Rom 8:30 : 30 Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
  • Rom 9:24 : 24 Even us whom He has called, not from the Jews only, but also from the Gentiles?
  • 1 Cor 1:1 : 1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,
  • 1 Cor 1:9 : 9 God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
  • 1 Cor 1:24 : 24 But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
  • 1 Cor 15:10 : 10 But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me was not in vain; but I labored more abundantly than they all, yet not I, but the grace of God which was with me.
  • Gal 1:6 : 6 I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you in the grace of Christ to a different gospel,
  • Eph 1:5 : 5 Having predestined us to the adoption of children by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will,
  • Eph 1:9 : 9 Having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself:
  • Eph 3:11 : 11 According to the eternal purpose which He purposed in Christ Jesus our Lord:
  • 2 Thess 2:13-14 : 13 But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth: 14 To which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
  • 1 Tim 1:12-14 : 12 And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, because He counted me faithful, putting me into the ministry; 13 Although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief. 14 And the grace of our Lord was exceedingly abundant with faith and love which are in Christ Jesus.
  • 2 Tim 1:9 : 9 Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the world began,
  • 1 Pet 5:10 : 10 But the God of all grace, who has called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.