Verse 24
And the LORD appeared to him the same night, and said, I am the God of Abraham your father: fear not, for I am with you, and will bless you, and multiply your descendants for my servant Abraham's sake.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og Herren åpenbarte seg for ham den natten og sa: Jeg er Abrahams, din fars Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg, og jeg skal velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren viste seg for ham den natten og sa: Jeg er Abrahams, din fars Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg, og vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.
Norsk King James
Og HERREN viste seg for ham samme natt og sa: Jeg er Gud for Abraham, din far; frykt ikke, for jeg er med deg, og vil velsigne deg og gjøre ditt avkom tallrikt for min tjener Abrahams skyld.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren viste seg for ham den natten og sa: Jeg er Abrahams Gud, din far. Frykt ikke, for jeg er med deg. Jeg skal velsigne deg og gjøre din slekt tallrik, for min tjener Abrahams skyld.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren viste seg for ham den natten og sa: «Jeg er Abrahams Gud, din far. Frykt ikke, for jeg er med deg, og jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren viste seg for ham samme natt og sa: Jeg er Abrahams Gud, din far; vær ikke redd, for jeg er med deg, og jeg vil velsigne deg og gjøre dine etterkommere tallrike for min tjener Abrahams skyld.
o3-mini KJV Norsk
Samma natt åpenbarte Herren seg for ham og sa: «Jeg er Abrahams, din fars, Gud; frykt ikke, for jeg er med deg, vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren viste seg for ham samme natt og sa: Jeg er Abrahams Gud, din far; vær ikke redd, for jeg er med deg, og jeg vil velsigne deg og gjøre dine etterkommere tallrike for min tjener Abrahams skyld.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren åpenbarte seg for ham den natten og sa: "Jeg er Abrahams, din fars Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg og vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik, for Abrahams, min tjeners skyld."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
That night the LORD appeared to him and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of My servant Abraham."
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.26.24", "source": "וַיֵּרָ֨א אֵלָ֤יו יְהוָה֙ בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֕י אֱלֹהֵ֖י אַבְרָהָ֣ם אָבִ֑יךָ אַל־תִּירָא֙ כִּֽי־אִתְּךָ֣ אָנֹ֔כִי וּבֵֽרַכְתִּ֙יךָ֙ וְהִרְבֵּיתִ֣י אֶֽת־זַרְעֲךָ֔ בַּעֲב֖וּר אַבְרָהָ֥ם עַבְדִּֽי׃", "text": "and-*wayyērāʾ* to-him *yhwh* in-*hal-laylâ* *hahûʾ* and-*wayyōmer* *ʾānōkî* *ʾĕlōhê* *ʾabrāhām* your-father not-*tîrāʾ* for-with-you *ʾānōkî* and-*bēraktîkā* and-*hirbêtî* *ʾet*-*zarʿăkā* for-sake-of *ʾabrāhām* my-servant", "grammar": { "*wayyērāʾ*": "3rd masculine singular Niphal imperfect waw-consecutive of ראה - and he appeared", "*yhwh*": "divine name - YHWH", "*hal-laylâ*": "definite article + masculine singular noun - the night", "*hahûʾ*": "3rd masculine singular pronoun - that", "*wayyōmer*": "3rd masculine singular Qal imperfect waw-consecutive of אמר - and he said", "*ʾānōkî*": "1st singular independent pronoun - I", "*ʾĕlōhê*": "masculine plural construct of אלוה - God of", "*ʾabrāhām*": "proper noun - Abraham", "*tîrāʾ*": "2nd masculine singular Qal imperfect of ירא - you will fear", "*bēraktîkā*": "1st singular Piel perfect of ברך + 2nd masculine singular suffix - I will bless you", "*hirbêtî*": "1st singular Hiphil perfect of רבה - I will multiply", "*zarʿăkā*": "masculine singular noun + 2nd masculine singular suffix - your seed/offspring", "*ʾabrāhām*": "proper noun - Abraham" }, "variants": { "*wayyērāʾ*": "and he appeared/and he was seen/and he revealed himself", "*ʾĕlōhê*": "God of/deity of", "*tîrāʾ*": "you will fear/you will be afraid", "*bēraktîkā*": "I will bless you/I have blessed you", "*hirbêtî*": "I will multiply/I will increase/I will make numerous", "*zarʿăkā*": "your seed/your offspring/your descendants" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den natten viste Herren seg for ham og sa: «Jeg er Abraham, din fars, Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg. Jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for Abrahams, min tjeners, skyld.»
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren aabenbaredes for ham i den samme Nat og sagde: Jeg er din Faders Abrahams Gud; frygt ikke, thi jeg er med dig og vil velsigne dig og formere din Sæd, for min Tjeners Abrahams Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
KJV 1769 norsk
Den natten viste Herren seg for ham og sa: Jeg er din far Abrahams Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg. Jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.
Norsk oversettelse av Webster
Herren viste seg for ham den natten og sa: «Jeg er Abrahams Gud, din far. Frykt ikke, for jeg er med deg. Jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren viste seg for ham den natten og sa: «Jeg er din far Abrahams Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg og vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren viste seg for ham den samme natten og sa: Jeg er din far Abrahams Gud. Frykt ikke, for jeg er med deg. Jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt tallrik for min tjener Abrahams skyld.
Norsk oversettelse av BBE
Den natten viste Herren seg for ham i en visjon og sa: Jeg er din far Abrahams Gud; vær ikke redd, for jeg er med deg, og jeg vil velsigne deg og gjøre din ætt stor på grunn av min tjener Abraham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the LORde apered vnto hi the same nyghte and sayde. I am the God of Abraha thy father feare not for I am with the and will blesse the and multiplye thy sede for my seruaute Abrahams sake.
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE appeared vnto him the same night, and sayde: I am the God of thy father Abraham, feare thou not, for I am with the, and wyll blesse the, and multiplye thy sede for my seruaunt Abrahams sake.
Geneva Bible (1560)
And the Lord appeared vnto him the same night, and sayde, I am the God of Abraham thy father: feare not, for I am with thee, and wil blesse thee, and will multiplie thy seede for my seruant Abrahams sake.
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde appeared vnto hym the same night, and sayde: I am the God of Abraham thy father, feare not, for I am with thee, and wyl blesse thee and multiple thy seede for my seruaunt Abrahams sake.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I [am] the God of Abraham thy father: fear not, for I [am] with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
Webster's Bible (1833)
Yahweh appeared to him the same night, and said, "I am the God of Abraham your father. Don't be afraid, for I am with you, and will bless you, and multiply your seed for my servant Abraham's sake."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jehovah appeareth unto him during that night, and saith, `I `am' the God of Abraham thy father, fear not, for I `am' with thee, and have blessed thee, and have multiplied thy seed, because of Abraham My servant;'
American Standard Version (1901)
And Jehovah appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
Bible in Basic English (1941)
That night the Lord came to him in a vision, and said, I am the God of your father Abraham: have no fear for I am with you, blessing you, and your seed will be increased because of my servant Abraham.
World English Bible (2000)
Yahweh appeared to him the same night, and said, "I am the God of Abraham your father. Don't be afraid, for I am with you, and will bless you, and multiply your seed for my servant Abraham's sake."
NET Bible® (New English Translation)
The LORD appeared to him that night and said,“I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants for the sake of my servant Abraham.”
Referenced Verses
- Gen 15:1 : 1 After these things, the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am your shield, and your exceedingly great reward.
- Gen 17:7 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
- Gen 24:12 : 12 And he said, "O LORD God of my master Abraham, I pray, give me success this day, and show kindness to my master Abraham.
- Exod 3:6 : 6 Moreover he said, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face, for he was afraid to look upon God.
- Ps 27:1-3 : 1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? 2 When the wicked, even my enemies and my foes, came upon me to devour my flesh, they stumbled and fell. 3 Though an army should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this I will be confident.
- Isa 43:1-2 : 1 But now, this is what the LORD who created you says, O Jacob, and He who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine. 2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned; nor shall the flame ignite upon you.
- Gen 28:13 : 13 And behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham your father, and the God of Isaac: the land where you lie, I will give to you and to your descendants;
- Acts 7:32 : 32 Saying, I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled and did not dare to look.
- Rev 1:17 : 17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand on me, saying to me, Do not be afraid; I am the first and the last:
- Gen 13:16 : 16 And I will make your descendants as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then your descendants also shall be numbered.
- Heb 13:6 : 6 So that we may boldly say, 'The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do to me.'
- Gen 31:5 : 5 And said to them, I see your father's expression, that it is not toward me as before; but the God of my father has been with me.
- Isa 44:2 : 2 Thus says the LORD that made you, and formed you from the womb, who will help you; Fear not, O Jacob, my servant; and you, Jesurun, whom I have chosen.
- Isa 51:7 : 7 Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; do not fear the reproach of men, nor be afraid of their revilings.
- Isa 51:12 : 12 I, even I, am he who comforts you: who are you, that you should be afraid of a man who will die, and of the son of man who will be made like grass;
- Matt 22:32 : 32 I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
- Luke 12:32 : 32 Do not fear, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.
- Ps 46:1-2 : 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble. 2 Therefore we will not fear, though the earth is removed, and though the mountains are carried into the midst of the sea;
- Isa 12:2 : 2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation.
- Isa 41:10 : 10 Fear not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
- Isa 41:13-15 : 13 For I the LORD your God will hold your right hand, saying to you, Fear not; I will help you. 14 Fear not, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says the LORD, and your Redeemer, the Holy One of Israel. 15 Behold, I will make you a new sharp threshing instrument having teeth: you shall thresh the mountains, and beat them small, and shall make the hills as chaff.
- Gen 26:2-4 : 2 And the LORD appeared to him, and said, Do not go down to Egypt; live in the land which I shall tell you of: 3 Stay in this land, and I will be with you, and will bless you; for to you, and to your descendants, I will give all these countries, and I will fulfill the oath which I swore to Abraham your father; 4 And I will make your descendants multiply as the stars of heaven, and will give to your descendants all these countries; and in your seed shall all the nations of the earth be blessed;
- Gen 22:19 : 19 So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.