Verse 18

That by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us:

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    for at vi, ved to uforanderlige ting, da det var umulig for Gud å lyve, kan ha en sterk trøst, vi som har flyktet for å gripe det håp som er lagt fram for oss:

  • NT, oversatt fra gresk

    for at vi, etter å ha fått styrket vårt håp, skal ha en sikker oppmuntring, vi som har søkt tilflukt for å holde fast ved det håpet som ligger foran oss.

  • Norsk King James

    Slik at ved to uforanderlige ting, hvor det var umulig for Gud å lyve, kan vi ha en sterk trøst, vi som har flyktet for å søke tilflukt og gripe det håpet som er lagt foran oss:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    slik at vi ved to uforanderlige ting, der det er umulig for Gud å lyve, kunne ha sterk trøst, når vi flykter til å holde fast ved det håpet som er stillet oss i utsikt.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    så at vi ved to uforanderlige ting, som Gud umulig kan lyve om, kunne få en sterk trøst, vi som har flyktet bort for å gripe det håp som er satt foran oss.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    slik at vi gjennom to uforanderlige ting, i hvilke det er umulig for Gud å lyve, kan ha sterk trøst, vi som har flyktet for å holde fast ved det håpet som ligger foran oss.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    for at vi ved to ugjendrivelige ting, som gjør det umulig for Gud å lyve, kunne ha en sterk trøst, vi som har søkt tilflukt for å holde fast ved håpet som er satt foran oss.

  • o3-mini KJV Norsk

    at vi, som har søkt tilflukt og holdt fast ved det forhåndsgitte håpet, kan finne en sterk trøst i to uforanderlige ting, som det var umulig for Gud å lyve om.

  • gpt4.5-preview

    slik at vi, gjennom to urokkelige ting der det er umulig for Gud å lyve, får en kraftig oppmuntring, vi som har søkt tilflukt og holder fast ved håpet som er lagt fram for oss.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    slik at vi, gjennom to urokkelige ting der det er umulig for Gud å lyve, får en kraftig oppmuntring, vi som har søkt tilflukt og holder fast ved håpet som er lagt fram for oss.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    slik at vi, ved to uforanderlige ting, i hvilke det er umulig for Gud å lyve, kunne ha sterk trøst, vi som har flyktet for å gripe håpet satt foran oss.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    So that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.

  • biblecontext

    { "verseID": "Hebrews.6.18", "source": "Ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι Θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν, οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος:", "text": "*Hina dia dyo pragmatōn ametathētōn*, in which *adynaton pseusasthai Theon*, *ischyran paraklēsin echōmen*, the ones *kataphygontes kratēsai tēs prokeimenēs elpidos*:", "grammar": { "*Hina*": "conjunction - so that/in order that", "*dia*": "preposition + genitive - through/by", "*dyo*": "numeral - two", "*pragmatōn*": "genitive plural neuter - things/matters", "*ametathētōn*": "genitive plural neuter - unchangeable", "*adynaton*": "nominative/accusative singular neuter - impossible", "*pseusasthai*": "aorist middle infinitive - to lie", "*Theon*": "accusative singular masculine - God", "*ischyran*": "accusative singular feminine - strong", "*paraklēsin*": "accusative singular feminine - encouragement/consolation", "*echōmen*": "present active subjunctive, 1st person plural - we might have", "*kataphygontes*": "aorist active participle, nominative plural masculine - having fled for refuge", "*kratēsai*": "aorist active infinitive - to lay hold of", "*tēs prokeimenēs*": "present middle/passive participle, genitive singular feminine - of the set before", "*elpidos*": "genitive singular feminine - of hope" }, "variants": { "*Hina*": "so that/in order that", "*pragmatōn*": "things/matters/facts", "*ametathētōn*": "unchangeable/immutable", "*adynaton*": "impossible", "*pseusasthai*": "to lie/to speak falsely", "*ischyran*": "strong/powerful", "*paraklēsin*": "encouragement/consolation/comfort", "*kataphygontes*": "having fled for refuge/taken refuge", "*kratēsai*": "to lay hold of/to seize/to grasp", "*prokeimenēs*": "set before/set forth/lying before us", "*elpidos*": "hope/expectation" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Disse to uforanderlige tingene, der det er umulig for Gud å lyve, gir oss en sterk trøst, vi som har flyktet for å gripe det håpet som ligger foran oss.

  • Original Norsk Bibel 1866

    paa det vi ved to uforanderlige Grunde, efter hvilke det var umuligt, at Gud skulde lyve, kunde have en stærk Trøst, naar vi flye hen at holde fast ved det (os) foresatte Haab,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:

  • KJV 1769 norsk

    slik at ved to uforanderlige ting, i hvilke det var umulig for Gud å lyve, kunne vi ha en sterk trøst, vi som har flyktet for å gripe håpet som ligger foran oss.

  • Norsk oversettelse av Webster

    for at vi som har søkt tilflukt for å gripe det håpet som er satt foran oss, skal ha sterk oppmuntring, ved to ugjendrivelige ting der det er umulig for Gud å lyve.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    for at ved to uforanderlige ting som gjør det umulig for Gud å lyve, kan vi ha stor trøst, vi som har søkt tilflukt for å gripe det håpet som ligger foran oss.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    for at vi ved to uforanderlige ting, hvor det er umulig for Gud å lyve, kunne ha sterk oppmuntring, vi som har søkt tilflukt for å holde fast ved håpet som er stilt foran oss.

  • Norsk oversettelse av BBE

    så vi, som har flyktet til håpet som ligger foran oss, kan finne sterk trøst i to uforanderlige ting, i hvilke det er umulig for Gud å lyve.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    that by two immutable thinges (in which it was vnpossible that god shuld lye) we myght have parfect consolacion which have fled for to holde fast the hope that is set before vs

  • Coverdale Bible (1535)

    yt by two immutable thinges (in the which it is vnpossible yt God shulde lye) we mighte haue a stronge consolacion: euen we, which are fled to holde fast the hope that is set before vs,

  • Geneva Bible (1560)

    That by two immutable things, wherein it is vnpossible that God should lye, we might haue strong consolation, which haue our refuge to lay holde vpon that hope that is set before vs,

  • Bishops' Bible (1568)

    That by two immutable thynges, in whiche it was vnpossible for God to lye, we myght haue a strong consolation, which haue fledde to holde fast the hope layde before vs:

  • Authorized King James Version (1611)

    That by two immutable things, in which [it was] impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:

  • Webster's Bible (1833)

    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    that through two immutable things, in which `it is' impossible for God to lie, a strong comfort we may have who did flee for refuge to lay hold on the hope set before `us',

  • American Standard Version (1901)

    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to lay hold of the hope set before us:

  • Bible in Basic English (1941)

    So that we, who have gone in flight from danger to the hope which has been put before us, may have a strong comfort in two unchanging things, in which it is not possible for God to be false;

  • World English Bible (2000)

    that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.

  • NET Bible® (New English Translation)

    so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.

Referenced Verses

  • Titus 1:2 : 2 In hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before time began;
  • Num 23:19 : 19 God is not a man, that he should lie; nor a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not fulfill it?
  • 1 Sam 15:29 : 29 And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for He is not a man, that He should repent.
  • Isa 27:5 : 5 Or let him take hold of My strength, that he may make peace with Me; and he shall make peace with Me.
  • Isa 32:1-2 : 1 Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule with justice. 2 And a man shall be like a shelter from the wind, and a refuge from the storm; like rivers of water in a dry place, like the shadow of a great rock in a weary land.
  • Isa 51:12 : 12 I, even I, am he who comforts you: who are you, that you should be afraid of a man who will die, and of the son of man who will be made like grass;
  • Isa 56:4 : 4 For thus says the LORD to the eunuchs who keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant;
  • Isa 64:7 : 7 And there is none who calls upon your name, who stirs up himself to take hold of you: for you have hidden your face from us, and have consumed us, because of our iniquities.
  • Gen 19:22 : 22 Hurry, escape there; for I cannot do anything until you arrive there. Therefore the name of the city was called Zoar.
  • Prov 4:13 : 13 Take firm hold of instruction; do not let her go: keep her; for she is your life.
  • Zech 9:12 : 12 Return to the stronghold, you prisoners of hope: even today I declare that I will restore double to you;
  • Matt 3:7 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, O generation of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • 1 Kgs 2:28 : 28 Then news came to Joab, for Joab had turned after Adonijah, though he did not turn after Absalom. And Joab fled to the tabernacle of the Lord, and took hold of the horns of the altar.
  • Ps 46:1 : 1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  • Num 35:11-15 : 11 Then you shall appoint cities for yourselves to be cities of refuge; that the slayer may flee there, who kills any person accidentally. 12 And they shall be for you cities for refuge from the avenger; that the manslayer may not die, until he stands before the congregation in judgment. 13 And of these cities which you shall give, you shall have six cities for refuge. 14 You shall give three cities on this side of Jordan, and three cities shall you give in the land of Canaan, which shall be cities of refuge. 15 These six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the traveler among them: that anyone who kills any person accidentally may flee there.
  • Josh 20:3 : 3 That the slayer who kills any person unintentionally and unknowingly may flee there: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
  • Ps 110:4 : 4 The LORD has sworn and will not relent, You are a priest forever according to the order of Melchizedek.
  • 1 Tim 1:1 : 1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the command of God our Savior, and Lord Jesus Christ, who is our hope;
  • 1 Tim 6:12 : 12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, to which you were also called and have confessed the good confession in the presence of many witnesses.
  • 2 Tim 2:13 : 13 If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
  • Heb 3:11 : 11 So I swore in My wrath, They shall not enter into My rest.
  • Luke 2:25 : 25 And, behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was just and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.
  • Rom 3:4 : 4 Certainly not: indeed, let God be true, but every man a liar; as it is written, 'That you may be justified in your words, and may overcome when you are judged.'
  • Rom 3:25 : 25 whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
  • Rom 15:5 : 5 Now may the God of patience and comfort grant you to be likeminded toward one another according to Christ Jesus:
  • 2 Cor 1:5-7 : 5 For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. 6 And if we are afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effective in the enduring of the same sufferings which we also suffer; or if we are comforted, it is for your consolation and salvation. 7 And our hope for you is steadfast, knowing that as you are partakers of the sufferings, so shall you be also of the consolation.
  • Phil 2:1 : 1 Therefore if there is any encouragement in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any tenderness and compassion,
  • Col 1:5 : 5 For the hope which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel;
  • Col 1:27 : 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
  • 1 Thess 1:10 : 10 And to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus, who delivers us from the wrath to come.
  • 2 Thess 2:16-17 : 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and has given us everlasting consolation and good hope through grace, 17 Comfort your hearts, and establish you in every good word and work.
  • Heb 7:21 : 21 For those priests were made without an oath; but this one with an oath by him that said to him, The Lord has sworn and will not change his mind, You are a priest forever after the order of Melchizedek:
  • Heb 11:7 : 7 By faith Noah, being warned by God of things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his household; by which he condemned the world and became heir of the righteousness which is by faith.
  • Heb 12:1-2 : 1 Therefore, seeing we also are surrounded by so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which so easily entangles us, and let us run with patience the race that is set before us, 2 Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • 1 John 1:10 : 10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
  • 1 John 5:10 : 10 He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he does not believe the testimony that God has given of His Son.
  • Prov 3:18 : 18 She is a tree of life to those who lay hold upon her: and happy is everyone who retains her.
  • Ps 62:8 : 8 Trust in Him at all times, you people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah.
  • Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
  • Isa 66:10-13 : 10 Rejoice with Jerusalem, and be glad with her, all you that love her: rejoice with joy with her, all you that mourn for her: 11 That you may nurse and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory. 12 For thus says the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall you nurse, you shall be carried on her sides, and be dandled on her knees. 13 As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
  • Heb 3:6 : 6 But Christ as a Son over His own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm until the end.
  • Col 1:23 : 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
  • 2 Cor 5:18-21 : 18 And all things are of God, who has reconciled us to himself through Jesus Christ, and has given us the ministry of reconciliation; 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation. 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God. 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.