Verse 13
Woe to them! for they have fled from me: destruction to them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ve dem, for de har flyktet fra meg. Uru sin vil stå for dem, fordi de har gjort opprør mot meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ve dem, for de har flyktet fra meg! Ødeleggelse over dem, for de har syndet mot meg! Selv om jeg har forløst dem, har de likevel talt løgn mot meg.
Norsk King James
Ve dem! For de har flyktet fra meg: ødeleggelse venter dem! Fordi de har falt fra meg: selv om jeg har forløst dem, har de likevel talt svik mot meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ve dem, for de har flyktet bort fra meg! Ødeleggelse over dem, for de har gjort opprør mot meg. Jeg ønsket å gjenløse dem, men de talte bare løgner mot meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ve dem, for de har flyktet bort fra meg! Ødeleggelse kommer over dem, for de har gjort opprør mot meg. Selv om jeg vil løskjøpe dem, taler de løgner om meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ve dem! for de har flyktet fra meg: ødeleggelse over dem! for de har syndet mot meg: selv om jeg har forløst dem, har de likevel talt løgner mot meg.
o3-mini KJV Norsk
Ve dem! For de har flyktet fra meg – undergang over dem, fordi de har syndet mot meg. Selv om jeg har forløsset dem, har de talt løgn mot meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ve dem! for de har flyktet fra meg: ødeleggelse over dem! for de har syndet mot meg: selv om jeg har forløst dem, har de likevel talt løgner mot meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ve dem, for de har flyktet fra meg! Ødeleggelse over dem, for de har syndet mot meg. Jeg ville forløse dem, men de har talt løgner mot meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Woe to them because they have strayed from me! Destruction to them because they have rebelled against me! I long to redeem them, but they speak lies about me.
biblecontext
{ "verseID": "Hosea.7.13", "source": "א֤וֹי לָהֶם֙ כִּֽי־נָדְד֣וּ מִמֶּ֔נִּי שֹׁ֥ד לָהֶ֖ם כִּֽי־פָ֣שְׁעוּ בִ֑י וְאָנֹכִ֣י אֶפְדֵּ֔ם וְהֵ֕מָּה דִּבְּר֥וּ עָלַ֖י כְּזָבִֽים׃", "text": "*ʾôy* to them for-*nāḏəḏû* from me *šōḏ* to them for-*pāšəʿû* against me *wə*-*ʾānōḵî* *ʾep̄dēm* *wə*-they *dibbərû* against me *kəzāḇîm*.", "grammar": { "*ʾôy*": "interjection - woe", "*lāhem*": "preposition + 3rd masculine plural suffix - to them", "*nāḏəḏû*": "qal perfect 3rd plural - they have wandered/fled", "*mimennî*": "preposition + 1st singular suffix - from me", "*šōḏ*": "noun, masculine singular - destruction/devastation", "*pāšəʿû*": "qal perfect 3rd plural - they have rebelled/transgressed", "*bî*": "preposition + 1st singular suffix - against me", "*wə*-*ʾānōḵî*": "conjunction + 1st singular independent pronoun - and I", "*ʾep̄dēm*": "qal imperfect 1st singular + 3rd masculine plural suffix - I would redeem them", "*wə*-*hēmmâ*": "conjunction + 3rd masculine plural independent pronoun - and they", "*dibbərû*": "piel perfect 3rd plural - they have spoken", "*ʿālay*": "preposition + 1st singular suffix - against me", "*kəzāḇîm*": "noun, masculine plural - lies" }, "variants": { "*nāḏəḏû*": "wandered/fled/strayed", "*šōḏ*": "destruction/devastation/ruin", "*pāšəʿû*": "rebelled/transgressed/committed offense", "*ʾep̄dēm*": "redeem them/ransom them/deliver them", "*dibbərû*": "spoken/said/declared", "*kəzāḇîm*": "lies/falsehoods/deceptions" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ve dem, for de har vendt seg bort fra meg. Ødeleggelse over dem, fordi de har fart troløst mot meg. Jeg vil forløse dem, men de taler løgn mot meg.
Original Norsk Bibel 1866
Vee dem! thi de vanke hid og did fra mig; Ødelæggelse (skal vederfares) dem, thi de have gjort Overtrædelse imod mig; og jeg, jeg vilde forløse dem, men de, de talede idel Løgn imod mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: tugh I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
KJV 1769 norsk
Ve dem! For de har rømt fra meg: ødeleggelse over dem! Fordi de har gjort opprør mot meg: selv om jeg har forløst dem, har de allikevel løyet mot meg.
Norsk oversettelse av Webster
Ve dem! For de har faret vill fra meg. Ødeleggelse til dem! For de har forbrutt seg mot meg. Selv om jeg vil forløse dem, har de likevel talt løgner mot meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ve dem, for de har fart vekk fra meg, ødeleggelse over dem, for de har syndet mot meg. Jeg, jeg vil forløse dem, men de har løyet mot meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ve dem! For de har vandret bort fra meg; ødeleggelse over dem! For de har syndet mot meg; selv om jeg ville forløse dem, har de likevel løyet mot meg.
Norsk oversettelse av BBE
Må ulykke komme over dem! for de har gått langt bort fra meg; og ødeleggelse, for de har syndet mot meg; jeg var klar til å redde dem, men de talte falskt om meg.
Coverdale Bible (1535)
Wo be vnto them, for they haue forsake me. They must be destroyed, for they haue set me at naught. I am he that haue redemed them, and yet they dyssemble wt me.
Geneva Bible (1560)
Wo vnto them: for they haue fled away from me: destruction shalbe vnto them, because they haue transgressed against me: though I haue redeemed them, yet they haue spoken lyes against me.
Bishops' Bible (1568)
Wo be vnto them, for they haue forsaken me, they must be destroyed, for they haue set me at naught: I am he that hath redeemed them, yet haue they spoken lyes agaynst me.
Authorized King James Version (1611)
Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
Webster's Bible (1833)
Woe to them! For they have wandered from me. Destruction to them! For they have trespassed against me. Though I would redeem them, Yet they have spoken lies against me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Wo to them, for they wandered from Me, Destruction to them, for they transgressed against Me, And I -- I ransom them, and they have spoken lies against Me,
American Standard Version (1901)
Woe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have trespassed against me: though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.
Bible in Basic English (1941)
May trouble be theirs! for they have gone far away from me; and destruction, for they have been sinning against me; I was ready to be their saviour, but they said false words against me.
World English Bible (2000)
Woe to them! For they have wandered from me. Destruction to them! For they have trespassed against me. Though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.
NET Bible® (New English Translation)
Israel Has Turned Away from the Lord Woe to them! For they have fled from me! Destruction to them! For they have rebelled against me! I want to deliver them, but they have lied to me.
Referenced Verses
- Hos 9:12 : 12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left; yes, woe also to them when I depart from them!
- Hos 11:12 : 12 Ephraim surrounds me with lies, and the house of Israel with deceit, but Judah still walks with God, and is faithful with the saints.
- Jonah 1:3 : 3 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.
- Jonah 1:10 : 10 Then the men were exceedingly afraid, and said to him, Why have you done this? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them.
- Mic 6:4 : 4 For I brought you up out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage; and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
- Mal 3:13-15 : 13 Your words have been harsh against me, says the LORD. Yet you say, 'What have we spoken against you?'. 14 You have said, 'It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?'. 15 And now we call the proud blessed; yes, those who do wickedness are raised up; yes, those who test God go free.
- Matt 23:13-29 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, nor allow those who are entering to go in. 14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: therefore you shall receive greater condemnation. 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you travel land and sea to make one proselyte, and when he is made, you make him twice as much a child of hell as yourselves. 16 Woe to you, blind guides, who say, Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated! 17 Fools and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifies the gold? 18 And, Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is guilty. 19 Fools and blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? 20 Therefore, whoever swears by the altar, swears by it and by all things on it. 21 And whoever swears by the temple, swears by it and by him that dwells in it. 22 And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by him who sits on it. 23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you pay tithe of mint and anise and cumin, and have omitted the weightier matters of the law, justice, mercy, and faith: these you ought to have done, without leaving the others undone. 24 Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel. 25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you make clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and excess. 26 Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also. 27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like whitewashed tombs, which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness. 28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness. 29 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! because you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,
- Matt 23:37 : 37 O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you, how often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- 1 Pet 1:18-19 : 18 Knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers, 19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
- 1 John 1:10 : 10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
- Rev 8:13 : 13 And I looked, and heard an angel flying in the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabitants of the earth because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are yet to sound!
- Hos 9:17 : 17 My God will cast them away, because they did not listen to him; and they shall be wanderers among the nations.
- Hos 11:2 : 2 As they were called, so they went from them: they sacrificed to Baal, and burned incense to carved images.
- Deut 15:15 : 15 And you shall remember that you were a bondman in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this thing today.
- Neh 1:10 : 10 Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power, and by Your strong hand.
- Job 21:14-15 : 14 Therefore they say to God, 'Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.' 15 Who is the Almighty that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him?
- Job 22:17 : 17 They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do for us?'
- Ps 106:10 : 10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
- Ps 107:2-3 : 2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy; 3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
- Ps 139:7-9 : 7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? 8 If I ascend into heaven, You are there; if I make my bed in hell, behold, You are there. 9 If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea,
- Isa 31:1 : 1 Woe to those who go down to Egypt for help; and rely on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they do not look to the Holy One of Israel, nor seek the LORD!
- Isa 41:14 : 14 Fear not, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says the LORD, and your Redeemer, the Holy One of Israel.
- Isa 43:1 : 1 But now, this is what the LORD who created you says, O Jacob, and He who formed you, O Israel: Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine.
- Isa 59:13 : 13 In transgressing and lying against the Lord, and departing from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.
- Isa 63:8 : 8 For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Savior.
- Jer 14:10 : 10 Thus says the LORD to this people, 'Thus they have loved to wander, they have not restrained their feet; therefore the LORD does not accept them; He will now remember their iniquity and punish their sins.'
- Jer 18:11-12 : 11 Now therefore go, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a plan against you: return now everyone from his evil way, and make your ways and your doings good. 12 And they said, There is no hope: but we will walk after our own plans, and we will everyone do the imagination of his evil heart.
- Jer 42:20 : 20 For you dissembled in your hearts, when you sent me to the LORD your God, saying, Pray for us to the LORD our God; and according to all that the LORD our God shall say, so declare to us, and we will do it.
- Jer 44:17-18 : 17 But we will certainly do whatever thing proceeds out of our own mouth, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then we had plenty of food, and were well, and saw no evil. 18 But since we stopped burning incense to the queen of heaven, and pouring out drink offerings to her, we have lacked all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
- Lam 5:16 : 16 The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
- Ezek 16:23 : 23 And it came to pass after all your wickedness, (woe, woe unto you! says the Lord GOD;)
- Ezek 18:2 : 2 What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge’?
- Ezek 18:25 : 25 Yet you say, ‘The way of the Lord is not equal.’ Hear now, O house of Israel: Is not My way equal? Are not your ways unequal?
- Ezek 34:6 : 6 My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yes, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none searched or sought after them.
- Hos 7:1 : 1 When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was exposed, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief comes in, and the gang of robbers plunders outside.
- Hos 7:3 : 3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.