Verse 15
If I am wicked, woe to me; and if I am righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see my affliction;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis jeg er skyldig, døm meg! Hvis jeg er uskyldig, kan jeg ikke heve hodet, for jeg er fylt med skam og ser min elendighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om jeg er urettferdig, ve meg; og om jeg er rettferdig, kan jeg likevel ikke løfte hodet. Jeg er full av skam; se derfor min lidelse.
Norsk King James
Hvis jeg er ond, ve meg; og hvis jeg er rettferdig, vil jeg likevel ikke heve mitt hode. Jeg er full av forvirring; se min nød.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Har jeg handlet ugudelig, så ve meg! Og var jeg rettferdig, likevel ville jeg ikke løfte hodet; jeg er mett av skam, se nå til min elendighet!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om jeg er skyldig, skal jeg lide; om jeg er rettferdig, kan jeg ikke løfte hodet, fylt av skam og oppleve min nød.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis jeg er ond, ve meg; og hvis jeg er rettferdig, vil jeg ikke løfte mitt hode. Jeg er full av forvirring; derfor se min lidelse.
o3-mini KJV Norsk
Hvis jeg er ond, ve meg; og selv om jeg er rettferdig, løfter jeg ikke mitt hode. Jeg er full av forvirring, så se på min nød.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvis jeg er ond, ve meg; og hvis jeg er rettferdig, vil jeg ikke løfte mitt hode. Jeg er full av forvirring; derfor se min lidelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis jeg er ond, betyr det elendighet for meg, og selv om jeg er rettferdig, kan jeg ikke løfte hodet - jeg er fylt med skam og ser min elendighet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If I am wicked, woe to me; if I am righteous, I dare not lift my head, filled with shame and seeing my misery.
biblecontext
{ "verseID": "Job.10.15", "source": "אִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֭צָדַקְתִּי לֹא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֝ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיֽ͏ִי׃", "text": "if *rāšaʿtî* *ʾaləlay* to me and *ṣādaqtî* not *ʾeśśāʾ* *rōʾšî* *śəbaʿ* *qālôn* and *ûrəʾēh* *ʿānyî*", "grammar": { "*rāšaʿtî*": "Qal perfect, 1st singular - I am wicked", "*ʾaləlay*": "interjection - woe", "*ṣādaqtî*": "Qal perfect, 1st singular - I am righteous", "*ʾeśśāʾ*": "Qal imperfect, 1st singular - I lift up", "*rōʾšî*": "noun, masculine singular construct with 1st person suffix - my head", "*śəbaʿ*": "adjective, masculine singular - satisfied/full of", "*qālôn*": "noun, masculine singular - shame", "*ûrəʾēh*": "Qal imperative, masculine singular with waw conjunction - and see", "*ʿānyî*": "noun, masculine singular construct with 1st person suffix - my affliction" }, "variants": { "*rāšaʿtî*": "I am wicked/I am guilty/I do wrong", "*ʾaləlay*": "woe/alas/how terrible", "*ṣādaqtî*": "I am righteous/I am innocent/I am just", "*ʾeśśāʾ*": "I lift up/I raise", "*śəbaʿ*": "satisfied/full of/filled with", "*qālôn*": "shame/disgrace/ignominy", "*ʿānyî*": "my affliction/my misery/my suffering" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis jeg er skyldig, er jeg ulykkelig; hvis jeg er rettferdig, kan jeg ikke løfte hodet, fylt med skam og se min nød.
Original Norsk Bibel 1866
Haver jeg handlet ugudeligen, (da) vee mig! og var jeg retfærdig, (da) vilde jeg (dog) ikke opløfte mit Hoved; jeg er mæt af Forsmædelse, see dog til min Elendighed!
King James Version 1769 (Standard Version)
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
KJV 1769 norsk
Hvis jeg er ond, ve meg; og hvis jeg er rettferdig, tør jeg ikke løfte hodet. Jeg er full av forvirring; derfor, se på min lidelse.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis jeg er ugudelig, ve meg. Hvis jeg er rettferdig, vil jeg likevel ikke løfte hodet, fylt med skam og bevisst på min elendighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Om jeg handler ondt, ve meg, og om rettferdig, løfter jeg ikke hodet i skam mens jeg ser elendigheten min.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis jeg er ond, ve meg; og hvis jeg er rettferdig, kan jeg likevel ikke løfte hodet, fylt med skam og ser på min lidelse.
Norsk oversettelse av BBE
At, hvis jeg var en ugjerningsmann, ville forbannelsen komme over meg; og hvis jeg var rettskaffen, ville jeg ikke løfte hodet, full av skam og overveldet av bekymring.
Coverdale Bible (1535)
Yf I do wickedly, wo is me therfore: Yf I be rightuous, yet darre I not lift vp my heade: so full am I of confucion, and se myne owne misery.
Geneva Bible (1560)
If I haue done wickedly, wo vnto me: if I haue done righteously, I will not lift vp mine head, being full of confusion, because I see mine affliction.
Bishops' Bible (1568)
If I haue done wickedly, wo is me therefore: If I haue done righteously, yet dare I not lift vp my head, so full am I of confusion, and see myne owne miserie.
Authorized King James Version (1611)
If I be wicked, woe unto me; and [if] I be righteous, [yet] will I not lift up my head. [I am] full of confusion; therefore see thou mine affliction;
Webster's Bible (1833)
If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, Being filled with disgrace, And conscious of my affliction.
Young's Literal Translation (1862/1898)
If I have done wickedly -- wo to me, And righteously -- I lift not up my head, Full of shame -- then see my affliction,
American Standard Version (1901)
If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
Bible in Basic English (1941)
That, if I was an evil-doer, the curse would come on me; and if I was upright, my head would not be lifted up, being full of shame and overcome with trouble.
World English Bible (2000)
If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
NET Bible® (New English Translation)
If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
Referenced Verses
- Isa 3:11 : 11 Woe unto the wicked! it shall be ill with him, for the reward of his hands shall be given to him.
- Job 9:15 : 15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would plead with my Judge.
- Job 9:20-21 : 20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse. 21 Though I were perfect, yet I would not know my soul: I would despise my life.
- Job 10:7 : 7 You know that I am not wicked; and there is none that can deliver out of Your hand.
- Ps 25:18 : 18 Look on my affliction and my pain, and forgive all my sins.
- Ps 119:153 : 153 RESH. Consider my affliction and deliver me, for I do not forget Your law.
- Job 21:6 : 6 Even when I remember, I am afraid, and trembling takes hold of my flesh.
- Job 23:15 : 15 Therefore I am troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
- Job 27:7 : 7 Let my enemy be like the wicked, and he who rises up against me like the unrighteous.
- Ps 9:17 : 17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
- Job 9:29 : 29 If I am wicked, why then do I labor in vain?
- Exod 3:7 : 7 And the LORD said, I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows;
- Job 9:12 : 12 Behold, He takes away, who can hinder Him? Who will say to Him, What are you doing?
- Isa 6:5 : 5 Then I said, Woe is me, for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts.
- Isa 64:5-6 : 5 You meet him who rejoices and works righteousness, those that remember you in your ways: behold, you are angry; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. 6 But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
- Lam 1:20 : 20 Behold, O LORD; for I am in distress: my heart is troubled; my heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaves, at home there is as death.
- Lam 5:1-9 : 1 Remember, O LORD, what has come upon us; consider and behold our disgrace. 2 Our inheritance is given to strangers, our houses to foreigners. 3 We are orphans and fatherless; our mothers are like widows. 4 We have drunk our own water for money; our wood is sold to us. 5 Our necks are under persecution; we labor and have no rest. 6 We have given our hand to the Egyptians and to the Assyrians to be satisfied with bread. 7 Our fathers sinned and are no more, and we have borne their iniquities. 8 Servants rule over us; there is none to deliver us from their hand. 9 We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the wilderness. 10 Our skin is black as an oven because of the terrible famine. 11 They ravished the women in Zion, the young women in the cities of Judah. 12 Princes were hung up by their hands; the faces of elders were not honored. 13 They took the young men to grind, and the children stumbled under the loads of wood. 14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music. 15 The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning. 16 The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned! 17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim. 18 Because of Mount Zion, which is desolate, the foxes walk upon it. 19 You, O LORD, remain forever; Your throne endures from generation to generation. 20 Why do You forget us forever, and forsake us for so long? 21 Turn us back to You, O LORD, and we shall be restored; renew our days as of old. 22 But You have utterly rejected us; You are exceedingly angry with us.
- Mal 3:18 : 18 Then shall you return and discern between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
- Luke 17:10 : 10 So likewise you, when you have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done what was our duty to do.
- Rom 2:8-9 : 8 But to those who are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, 9 Tribulation and anguish, upon every soul of man who does evil, of the Jew first, and also of the Gentile;