Verse 31
Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be cast out.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Nå er dommen over denne verden; nå skal verdens fyrste bli kastet ut.
NT, oversatt fra gresk
Nå skjer dommen over denne verden; nå skal denne verdens leder bli kastet ut.
Norsk King James
Nå er dommen over denne verden; nå skal denne verdens fyrste bli kastet ut.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Nå blir det dom over denne verden; nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
KJV/Textus Receptus til norsk
Nå er dommen over denne verden; nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Nå er denne verdens dom. Nå skal denne verdens hersker kastes ut.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Nå holdes dom over verden, nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
o3-mini KJV Norsk
Nå er det verdens dom; nå skal verdens fyrste kastes ut.
gpt4.5-preview
Nå holdes dom over denne verden, nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Nå holdes dom over denne verden, nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå holdes dom over denne verden. Nå skal denne verdens fyrste bli kastet ut.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be thrown out.
biblecontext
{ "verseID": "John.12.31", "source": "Νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου: νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω.", "text": "Now *krisis* *estin* of the *kosmou* this; now the *archōn* of the *kosmou* this will be *ekblēthēsetai* *exō*.", "grammar": { "*krisis*": "nominative feminine singular - judgment/decision", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is", "*kosmou*": "genitive masculine singular - world/universe/order", "*archōn*": "nominative masculine singular - ruler/prince/chief", "*ekblēthēsetai*": "future passive indicative, 3rd person singular - will be cast/thrown out", "*exō*": "adverb - outside/out" }, "variants": { "*krisis*": "judgment/decision/separation/condemnation", "*estin*": "is/exists/is present", "*kosmou*": "world/universe/ordered system", "*archōn*": "ruler/prince/chief/authority", "*ekblēthēsetai*": "will be cast out/thrown out/expelled/driven out", "*exō*": "outside/out/away/beyond" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Nå er dommen over denne verden; nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Original Norsk Bibel 1866
Nu holdes Dom over denne Verden; nu skal denne Verdens Fyrste kastes ud.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
KJV 1769 norsk
Nå er denne verdens dom; nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Norsk oversettelse av Webster
Nå holdes dom over denne verden. Nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Nå er dommen over denne verden; nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå er denne verdens dom: nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Norsk oversettelse av BBE
Nå blir denne verden dømt; nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Tyndale Bible (1526/1534)
Now is the iudgement of this worlde: now shall ye prince of this worlde be cast out.
Coverdale Bible (1535)
Now goeth the iudgment ouer the worlde. Now shal the prynce of this worlde be thrust out.
Geneva Bible (1560)
Now is the iudgement of this world: nowe shall the prince of this world be cast out.
Bishops' Bible (1568)
Nowe is the iudgement of this worlde: Nowe shall the prince of this worlde be cast out.
Authorized King James Version (1611)
‹Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.›
Webster's Bible (1833)
Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.
Young's Literal Translation (1862/1898)
now is a judgment of this world, now shall the ruler of this world be cast forth;
American Standard Version (1901)
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
Bible in Basic English (1941)
Now is this world to be judged: now will the ruler of this world be sent out.
World English Bible (2000)
Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.
NET Bible® (New English Translation)
Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be driven out.
Referenced Verses
- 2 Cor 4:4 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
- John 14:30 : 30 Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world is coming, and he has nothing in me.
- Eph 6:12 : 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
- Col 2:15 : 15 And having spoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
- 1 John 3:8 : 8 He who commits sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
- 1 John 4:4 : 4 You are from God, little children, and have overcome them, because greater is He that is in you than he that is in the world.
- John 16:8-9 : 8 And when he has come, he will convict the world of sin, righteousness, and judgment: 9 Of sin, because they do not believe in me; 10 Of righteousness, because I go to my Father and you see me no more; 11 Of judgment, because the ruler of this world is judged.
- 1 John 5:19 : 19 And we know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.
- Rev 12:9-9 : 9 And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. 10 And I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, who accuses them before our God day and night." 11 And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their lives even to death.
- Rev 20:2-3 : 2 And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years, 3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal on him, so that he should deceive the nations no more, until the thousand years were fulfilled; and after that, he must be released for a little while.
- Heb 2:14 : 14 Since then the children partake of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil;
- Acts 26:18 : 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
- Eph 2:1-2 : 1 And you He has made alive, who were dead in trespasses and sins; 2 In which in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience:
- Matt 12:28 : 28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
- Luke 10:17-19 : 17 And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us in your name. 18 And he said to them, I saw Satan as lightning fall from heaven. 19 Behold, I give you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
- Gen 3:15 : 15 And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; He shall bruise your head, and you shall bruise His heel.
- Isa 49:24 : 24 Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?