Verse 41
These things Isaiah said when he saw his glory and spoke of him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dette sa Esaias da han så hans herlighet og talte om ham.
NT, oversatt fra gresk
Dette sa Jesaja da han så hans herlighet og talte om ham.
Norsk King James
Disse ting sa Jesaja da han så hans herlighet og talte om Jesus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette sa Jesaja fordi han så hans herlighet og talte om ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Dette sa Jesaja fordi han så hans herlighet og talte om ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dette sa Jesaja da han så hans herlighet og talte om ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette sa Jesaja da han så hans herlighet og talte om ham.
o3-mini KJV Norsk
Disse ting sa Jesaja da han så hans herlighet og talte om ham.
gpt4.5-preview
Dette sa Jesaja fordi han hadde sett hans herlighet og talte om ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette sa Jesaja fordi han hadde sett hans herlighet og talte om ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette sa Jesaja fordi han så Jesu herlighet og talte om ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Isaiah said these things because he saw His glory and spoke about Him.
biblecontext
{ "verseID": "John.12.41", "source": "Ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας, ὅτε εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ.", "text": "These things *eipen* *Ēsaias* when he *eiden* the *doxan* of him, and *elalēsen* concerning him.", "grammar": { "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - said/spoke", "*Ēsaias*": "nominative masculine singular - Isaiah", "*eiden*": "aorist active indicative, 3rd person singular - saw/perceived", "*doxan*": "accusative feminine singular - glory/splendor", "*elalēsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - spoke/talked" }, "variants": { "*eipen*": "said/spoke/declared", "*Ēsaias*": "Isaiah (the prophet)", "*eiden*": "saw/perceived/observed", "*doxan*": "glory/splendor/magnificence/honor", "*elalēsen*": "spoke/talked/said" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dette sa Jesaja fordi han så hans herlighet og talte om ham.
Original Norsk Bibel 1866
Dette sagde Esaias, der han saae hans Herlighed og talede om ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
KJV 1769 norsk
Dette sa Jesaja da han så hans herlighet og talte om ham.
Norsk oversettelse av Webster
Dette sa Jesaja da han så hans herlighet og talte om ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette sa Jesaja da han så hans herlighet og talte om ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette sa Jesaja fordi han så hans herlighet og talte om ham.
Norsk oversettelse av BBE
Jesaja sa dette fordi han så hans herlighet og talte om ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Soche thinges sayde Esaias when he sawe his glory and spake of him.
Coverdale Bible (1535)
This sayde Esay, whan he sawe his glory, and spake of him.
Geneva Bible (1560)
These things sayd Esaias when he sawe his glory, and spake of him.
Bishops' Bible (1568)
Such thynges sayde Esaias, when he sawe his glory, and spake of hym.
Authorized King James Version (1611)
These things said Esaias, when he saw his glory, and spake of him.
Webster's Bible (1833)
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
these things said Isaiah, when he saw his glory, and spake of him.
American Standard Version (1901)
These things said Isaiah, because he saw his glory; and he spake of him.
Bible in Basic English (1941)
(Isaiah said these words because he saw his glory. His words were about him.)
World English Bible (2000)
Isaiah said these things when he saw his glory, and spoke of him.
NET Bible® (New English Translation)
Isaiah said these things because he saw Christ’s glory, and spoke about him.
Referenced Verses
- Isa 6:9-9 : 9 And He said, Go and tell this people, You hear indeed, but do not understand; and you see indeed, but do not perceive. 10 Make the heart of this people dull, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and healed.
- Isa 6:1-5 : 1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple. 2 Above it stood the seraphim: each one had six wings; with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew. 3 And one called to another and said, Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of His glory. 4 And the posts of the door were shaken at the voice of the one who called, and the house was filled with smoke. 5 Then I said, Woe is me, for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts.
- John 1:14 : 14 And the Word became flesh and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
- John 1:18 : 18 No one has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
- Heb 1:3 : 3 Who being the brightness of His glory, and the exact image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
- 1 Pet 1:11 : 11 Searching for what, or what manner of time, the Spirit of Christ in them was indicating, when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow.
- Rev 19:10 : 10 And I fell at his feet to worship him. And he said to me, See that you do it not: I am your fellow servant, and of your brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
- John 14:9 : 9 Jesus said to him, Have I been so long with you, and yet you have not known me, Philip? He who has seen me has seen the Father; and how do you say then, Show us the Father?
- Acts 10:43 : 43 To him all the prophets witness that through his name whoever believes in him shall receive forgiveness of sins.
- 2 Cor 4:6 : 6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
- Exod 33:18-23 : 18 And he said, I beseech you, show me your glory. 19 And he said, I will make all my goodness pass before you, and I will proclaim the name of the LORD before you; and will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy. 20 And he said, You cannot see my face: for no man shall see me, and live. 21 And the LORD said, Behold, there is a place by me, and you shall stand upon a rock: 22 And it shall come to pass, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand while I pass by: 23 And I will take away my hand, and you shall see my back parts: but my face shall not be seen.
- Luke 24:27 : 27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.