Verse 16
Jesus said to her, Go, call your husband, and come here.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jesus sa til henne: "Gå, kall på mannen din, og kom hit."
NT, oversatt fra gresk
Jesus sier til henne: "Gå og hent mannen din, og kom hit."
Norsk King James
Jesus sa til henne, Gå, kall din mann, og kom hit.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus sa til henne: Gå og hent mannen din, og kom hit.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus sa til henne: Gå og kall på din mann, og kom hit.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus sa til henne: «Gå og hent mannen din, og kom hit.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus sa til henne: Gå og kall på din mann, og kom tilbake hit.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte: 'Gå og kall din mann, og kom hit.'
gpt4.5-preview
Jesus sier til henne: «Gå, rop på mannen din og kom hit.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus sier til henne: «Gå, rop på mannen din og kom hit.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus sa til henne: "Gå og hent din mann, og kom hit."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus said to her, "Go, call your husband, and come back here."
biblecontext
{ "verseID": "John.4.16", "source": "Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, φώνησον τὸν ἄνδρα σου, καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.", "text": "*Legei autē* the *Iēsous*, *Hypage*, *phōnēson ton andra* of you, and *elthe enthade*.", "grammar": { "*Legei*": "present active indicative, 3rd singular - says/is saying", "*autē*": "dative feminine singular - to her", "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*Hypage*": "present active imperative, 2nd singular - go/depart", "*phōnēson*": "aorist active imperative, 2nd singular - call/summon", "*andra*": "accusative masculine singular - husband/man", "*elthe*": "aorist active imperative, 2nd singular - come", "*enthade*": "adverb - here/to this place" }, "variants": { "*Hypage*": "go/depart/go away", "*phōnēson*": "call/summon/invite", "*andra*": "husband/man" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus sa til henne: «Gå, kall på mannen din, og kom hit.»
Original Norsk Bibel 1866
Jesus siger til hende: Gak bort, kald din Mand og kom hid.
King James Version 1769 (Standard Version)
Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
KJV 1769 norsk
Jesus sa til henne: Gå, kall på din mann, og kom hit.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus sa til henne: "Gå, kall på mannen din, og kom hit."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus sa til henne: «Gå, kall på din mann, og kom hit.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus sa til henne: Gå og kall på mannen din, og kom hit.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus sa til henne: Gå, hent mannen din og kom hit.
Tyndale Bible (1526/1534)
Iesus sayde vnto her. Go and call thy husband and come hydder.
Coverdale Bible (1535)
Iesus sayde vnto her: Go, call they hussbande, and come hither.
Geneva Bible (1560)
Iesus said vnto her, Go, call thine husband, and come hither.
Bishops' Bible (1568)
Iesus sayth vnto her: Go, call thy husbande, and come hyther.
Authorized King James Version (1611)
Jesus saith unto her, ‹Go, call thy husband, and come hither.›
Webster's Bible (1833)
Jesus said to her, "Go, call your husband, and come here."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus saith to her, `Go, call thy husband, and come hither;'
American Standard Version (1901)
Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
Bible in Basic English (1941)
Jesus said to her, Go, get your husband and come back here with him.
World English Bible (2000)
Jesus said to her, "Go, call your husband, and come here."
NET Bible® (New English Translation)
He said to her,“Go call your husband and come back here.”
Referenced Verses
- John 4:18 : 18 for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; in that you spoke truly.
- John 21:17 : 17 He said to him the third time, Simon, son of Jonas, do you love me? Peter was grieved because he said to him the third time, Do you love me? And he said to him, Lord, you know all things; you know that I love you. Jesus said to him, Feed my sheep.
- Heb 4:13 : 13 Neither is there any creature that is not manifest in his sight; but all things are naked and open unto the eyes of him to whom we must give account.
- Rev 2:23 : 23 I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am he who searches the minds and hearts. And I will give to each one of you according to your works.
- John 1:42 : 42 And he brought him to Jesus. Now when Jesus looked at him, he said, You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas, (which is translated, A Stone.)
- John 1:47-48 : 47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit! 48 Nathanael said to him, How do you know me? Jesus answered and said to him, Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.
- John 2:24-25 : 24 But Jesus did not entrust himself to them, because he knew all men, 25 And had no need that anyone should testify of man, for he knew what was in man.