Verse 32
But he said to them, I have food to eat of which you do not know.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men han sa til dem: "Jeg har mat å spise som dere ikke kjenner til."
NT, oversatt fra gresk
Men han sa til dem: "Jeg har mat å spise som dere ikke vet om."
Norsk King James
Men han sa til dem, Jeg har mat å spise som dere ikke vet om.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men han sa til dem: Jeg har mat å spise som dere ikke kjenner til.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men han sa til dem: Jeg har mat å spise som dere ikke vet om.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men han sa til dem: «Jeg har mat å spise som dere ikke vet om.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men han sa til dem: Jeg har mat å spise som dere ikke vet om.
o3-mini KJV Norsk
Men han svarte: 'Det finnes et måltid jeg har, som dere ikke kjenner til.'
gpt4.5-preview
Men han sa til dem: «Jeg har mat å spise som dere ikke kjenner.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men han sa til dem: «Jeg har mat å spise som dere ikke kjenner.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men han sa til dem: "Jeg har mat å spise som dere ikke vet om."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But he said to them, "I have food to eat that you do not know about."
biblecontext
{ "verseID": "John.4.32", "source": "Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε.", "text": "He *de eipen* to-them, *Egō brōsin echō phagein* which *hymeis* not *oidate*.", "grammar": { "Ὁ δὲ": "article + postpositive conjunction - and/but he", "*eipen*": "aorist, active, indicative, 3rd person singular - said", "αὐτοῖς": "dative, masculine, plural - to them", "*Egō*": "personal pronoun, nominative, 1st person singular - I", "*brōsin*": "accusative, feminine, singular - food/meat/eating", "*echō*": "present, active, indicative, 1st person singular - I have", "*phagein*": "aorist, active, infinitive - to eat", "ἣν": "relative pronoun, accusative, feminine, singular - which", "*hymeis*": "personal pronoun, nominative, 2nd person plural - you (plural)", "οὐκ": "negative particle - not", "*oidate*": "perfect, active, indicative, 2nd person plural with present meaning - you know" }, "variants": { "*brōsin*": "food/eating/meat (something to eat)", "*oidate*": "you know/you have knowledge of" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men han sa til dem: «Jeg har mat å spise som dere ikke kjenner.»
Original Norsk Bibel 1866
Men han sagde til dem: Jeg haver Mad at æde, den I ikke kjende.
King James Version 1769 (Standard Version)
But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
KJV 1769 norsk
Men han sa til dem: Jeg har mat å spise som dere ikke vet om.
Norsk oversettelse av Webster
Men han sa til dem: "Jeg har mat å spise som dere ikke kjenner til."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men han sa til dem: «Jeg har mat å spise som dere ikke vet om.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Men han sa til dem: Jeg har mat å spise som dere ikke vet om.
Norsk oversettelse av BBE
Men han sa til dem: Jeg har mat å spise som dere ikke kjenner til.
Tyndale Bible (1526/1534)
He sayde vnto the: I have meate to eate that ye knowe not of.
Coverdale Bible (1535)
But he sayde vnto them: I haue meate to eate, that ye knowe not of
Geneva Bible (1560)
But he said vnto them, I haue meate to eate that ye know not of.
Bishops' Bible (1568)
He sayde vnto them: I haue meate to eate that ye wote not of.
Authorized King James Version (1611)
But he said unto them, ‹I have meat to eat that ye know not of.›
Webster's Bible (1833)
But he said to them, "I have food to eat that you don't know about."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he said to them, `I have food to eat that ye have not known.'
American Standard Version (1901)
But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.
Bible in Basic English (1941)
But he said to them, I have food of which you have no knowledge.
World English Bible (2000)
But he said to them, "I have food to eat that you don't know about."
NET Bible® (New English Translation)
But he said to them,“I have food to eat that you know nothing about.”
Referenced Verses
- Job 23:12 : 12 Nor have I departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my necessary food.
- Ps 119:103 : 103 How sweet are Your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
- John 4:34 : 34 Jesus said to them, My food is to do the will of him who sent me, and to finish his work.
- Jer 15:16 : 16 Your words were found, and I ate them; and your word was to me the joy and rejoicing of my heart: for I am called by your name, O LORD God of hosts.
- Ps 25:14 : 14 The secret of the LORD is with those who fear Him, and He will show them His covenant.
- Ps 63:5 : 5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:
- Prov 14:10 : 10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not share its joy.
- Prov 18:20 : 20 A man's stomach will be satisfied with the fruit of his mouth; he will be filled with the produce of his lips.
- Isa 53:11 : 11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge, my righteous servant shall justify many; for he shall bear their iniquities.
- Acts 20:35 : 35 I have shown you in every way, by laboring like this, that you must support the weak. And remember the words of the Lord Jesus, that He said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
- Rev 2:17 : 17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give of the hidden manna to eat, and will give him a white stone, and on the stone a new name written which no one knows except him who receives it.