Verse 48
Then Jesus said to him, Unless you see signs and wonders, you will not believe.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da sa Jesus til ham: "Unntatt dere ser tegn og under, vil dere ikke tro."
NT, oversatt fra gresk
Jesus sa til ham: "Hvis dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro."
Norsk King James
Da sa Jesus til ham, Med mindre dere ser tegn og under, vil dere ikke tro.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus sa til ham: Hvis dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da sa Jesus til ham: Uten at dere ser tegn og under, vil dere ikke tro.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus sa til ham: «Hvis dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus sa til ham: Om dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro.
o3-mini KJV Norsk
Jesus sa til ham: 'Med mindre dere ser tegn og under, vil dere ikke tro.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus sa til ham: Om dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa Jesus til ham: "Hvis dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus said to him, "Unless you see signs and wonders, you will never believe."
biblecontext
{ "verseID": "John.4.48", "source": "Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν, Ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε, οὐ μὴ πιστεύσητε.", "text": "*Eipen oun* the *Iēsous pros auton*, if not *sēmeia* and *terata idēte*, not not *pisteusēte*.", "grammar": { "*Eipen*": "aorist active indicative, 3rd singular - said/spoke [completed action]", "*oun*": "inferential particle - therefore/then/so", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*auton*": "accusative, masculine, singular - him", "*sēmeia*": "accusative, neuter, plural - signs", "*terata*": "accusative, neuter, plural - wonders/miracles", "*idēte*": "aorist active subjunctive, 2nd plural - you see/perceive [in conditional clause]", "*pisteusēte*": "aorist active subjunctive, 2nd plural - you believe [with double negative for emphasis]" }, "variants": { "*Eipen*": "said/spoke/told", "*sēmeia*": "signs/miraculous signs/evidence", "*terata*": "wonders/miracles/marvels", "*idēte*": "see/perceive/witness", "*pisteusēte*": "believe/trust/have faith" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus sa derfor til ham: «Hvis dere ikke ser tegn og under, vil dere aldri tro.»
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Jesus til ham: Dersom I ikke see Tegn og underlige Gjerninger, ville I ikke troe.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
KJV 1769 norsk
Jesus sa til ham: Om dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus sa derfor til ham: "Hvis dere ikke ser tegn og under, vil dere overhodet ikke tro."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus sa til ham: «Hvis dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus sa til ham: Om dere ikke ser tegn og under, vil dere ikke tro.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus sa til ham: Om ikke dere ser tegn og under, vil dere ikke tro.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then sayde Iesus vnto him: excepte ye se signes and wodres ye canot beleve.
Coverdale Bible (1535)
And Iesus sayde vnto him: Excepte ye se tokens and wonders, ye beleue not.
Geneva Bible (1560)
Then saide Iesus vnto him, Except ye see signes and wonders, ye will not beleeue.
Bishops' Bible (1568)
Then sayde Iesus vnto hym: except ye see signes and wonders, ye wyll not beleue.
Authorized King James Version (1611)
Then said Jesus unto him, ‹Except ye see signs and wonders, ye will not believe.›
Webster's Bible (1833)
Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus then said unto him, `If signs and wonders ye may not see, ye will not believe.'
American Standard Version (1901)
Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
Bible in Basic English (1941)
Then Jesus said to him, You will not have faith if you do not see signs and wonders.
World English Bible (2000)
Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."
NET Bible® (New English Translation)
So Jesus said to him,“Unless you people see signs and wonders you will never believe!”
Referenced Verses
- John 20:29 : 29 Jesus said to him, Thomas, because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed.
- 1 Cor 1:22 : 22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
- Heb 2:4 : 4 God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?
- Dan 4:2 : 2 I thought it good to show the signs and wonders that the Most High God has done for me.
- John 2:18 : 18 So the Jews answered and said to him, What sign do you show to us, since you do these things?
- John 4:41-42 : 41 And many more believed because of his own word. 42 Then they said to the woman, Now we believe, not because of what you said, for we ourselves have heard him and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.
- Acts 2:22 : 22 Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by miracles, wonders, and signs which God did through Him in your midst, as you yourselves also know:
- Acts 2:43 : 43 Fear came upon every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
- 2 Cor 12:12 : 12 Truly the signs of an apostle were performed among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
- Rom 15:19 : 19 Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so from Jerusalem and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
- Acts 14:3 : 3 So they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who confirmed the word of His grace by granting signs and wonders to be done by their hands.
- Acts 15:12 : 12 Then all the multitude kept silent, and listened to Barnabas and Paul declaring what miracles and wonders God had worked among the Gentiles by them.
- Acts 2:19 : 19 I will show wonders in heaven above and signs on the earth below: blood, fire, and vapor of smoke:
- Num 14:11 : 11 And the LORD said to Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be before they believe me, for all the signs which I have shown among them?
- 2 Thess 2:9 : 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
- Acts 4:30 : 30 By stretching out Your hand to heal, and that signs and wonders may be done through the name of Your holy servant Jesus.
- Acts 5:12 : 12 And by the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people; and they were all with one accord in Solomon's porch.
- Acts 6:8 : 8 Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
- Acts 7:36 : 36 He brought them out, after he showed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness for forty years.
- John 12:37 : 37 But although he had done so many signs before them, they did not believe in him,
- John 15:24 : 24 If I had not done among them the works which no other man did, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
- Dan 6:27 : 27 He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.
- Matt 16:1 : 1 The Pharisees and the Sadducees came and, testing Him, asked Him to show them a sign from heaven.
- Matt 24:24 : 24 For false Christs and false prophets will arise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Matt 27:42 : 42 He saved others; himself he cannot save. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
- Mark 13:22 : 22 For false Christs and false prophets will rise, and will show signs and wonders, to seduce, if possible, even the elect.
- Luke 10:18 : 18 And he said to them, I saw Satan as lightning fall from heaven.
- Luke 16:31 : 31 And he said to him, If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded though one rose from the dead.