Verse 53

So the father knew that it was at the same hour in which Jesus said to him, Your son lives. And he himself believed, and his whole household.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Så forsto faren at det var på samme time som Jesus sa til ham: "Din sønn lever": og han trodde selv, og hele hans hus.

  • NT, oversatt fra gresk

    Faren forsto at det var på akkurat det tidspunktet Jesus sa til ham: "Din sønn lever!" Og han trodde, han og hele hans husstand.

  • Norsk King James

    Da innså faren at det var på samme time som Jesus hadde sagt til ham, Din sønn lever; og han trodde, han og hele sitt hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Faren forstod da at det hadde skjedd på den timen da Jesus sa til ham: Din sønn lever; og han trodde, han og hele hans hus.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Så forstod faren at det var på den samme time da Jesus sa til ham: Din sønn lever. Og han trodde, han og hele hans hus.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da visste faren at det var i samme time som Jesus sa til ham: «Sønnen din lever.» Og han, og hele hans husstand, trodde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da forstod faren at det var på den timen da Jesus hadde sagt til ham: Sønnen din lever. Og han selv og hele huset hans kom til tro.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da forsto faren at denne timen var den samme som da Jesus sa: 'Din sønn lever.' Han trodde, og hele hans husstand gjorde det også.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da forstod faren at det var på den timen da Jesus hadde sagt til ham: Sønnen din lever. Og han selv og hele huset hans kom til tro.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da skjønte faren at det var nettopp på den timen Jesus hadde sagt til ham: "Din sønn lever." Og han og hele hans hus kom til tro.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Then the father realized that this was the very hour Jesus had said to him, "Your son will live." And he himself believed, along with his whole household.

  • biblecontext

    { "verseID": "John.4.53", "source": "Ἔγνω οὖν ὁ πατὴρ ὅτι ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ, ἐν ᾗ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, ὅτι Ὁ υἱός σου ζῇ: καὶ ἐπίστευσεν αὐτὸς, καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη.", "text": "*Egnō oun ho patēr hoti en ekeinē tē hōra, en hē eipen autō ho Iēsous*, that *Ho huios sou zē*: and *episteusen autos*, and the *oikia autou holē*.", "grammar": { "*Egnō*": "aorist active indicative, 3rd singular - knew/realized [completed action]", "*oun*": "inferential particle - therefore/then", "*patēr*": "nominative, masculine, singular - father", "*hoti*": "conjunction - that", "*en ekeinē tē hōra*": "in that same hour/time", "*en hē*": "in which", "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd singular - said/spoke [completed action]", "*autō*": "dative, masculine, singular - to him", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*huios*": "nominative, masculine, singular - son", "*sou*": "genitive, 2nd singular pronoun - your/of you", "*zē*": "present active indicative, 3rd singular - lives/is alive [ongoing state]", "*episteusen*": "aorist active indicative, 3rd singular - believed [completed action]", "*autos*": "nominative, masculine, singular, intensive pronoun - he himself", "*oikia*": "nominative, feminine, singular - household/family", "*autou*": "genitive, masculine, singular - of him/his", "*holē*": "nominative, feminine, singular - whole/entire" }, "variants": { "*Egnō*": "knew/realized/recognized", "*patēr*": "father/head of family", "*ekeinē*": "that/that same", "*hōra*": "hour/time/moment", "*eipen*": "said/spoke/told", "*huios*": "son/male descendant", "*zē*": "lives/is alive/is living", "*episteusen*": "believed/trusted/had faith", "*oikia*": "household/family/house", "*holē*": "whole/entire/all" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Faren skjønte da at det var i den timen Jesus hadde sagt til ham: «Din sønn lever,» og han trodde, han og hele hans hus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da mærkede Faderen, at det var skeet paa den samme Time, paa hvilken Jesus havde sagt ham: Din Søn lever; og han troede selv og hans ganske Huus.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

  • KJV 1769 norsk

    Da forsto faren at det hadde skjedd i den timen da Jesus sa til ham: Din sønn lever. Og han, og hele hans hus, trodde.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da visste faren at det var den samme timen Jesus hadde sagt til ham: "Din sønn lever." Han trodde, og hele hans hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da forsto faren at det var i den timen Jesus hadde sagt til ham: «Din sønn lever,» og han og hele hans husstand trodde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Faren skjønte da at det var den samme timen Jesus hadde sagt til ham: Din sønn lever. Og han selv trodde, og hele hans hus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Faren forstod da at det var på den samme timen Jesus hadde sagt til ham: Sønnen din lever. Og han og hele familien trodde.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the father knew that it was the same houre in which Iesus sayde vnto him: Thy sonne liveth. And he beleved and all his housholde.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then the father perceaued, that it was aboute the same houre, wherin Iesus sayde vnto him: Thy sonne lyueth. And he beleued with his whole house.

  • Geneva Bible (1560)

    Then the father knew, that it was the same houre in the which Iesus had said vnto him, Thy sonne liueth; he beleeued, & all his houshold.

  • Bishops' Bible (1568)

    So the father knewe, that it was the same houre, in the which Iesus sayde vnto hym thy sonne lyueth: And he beleued, and all his householde.

  • Authorized King James Version (1611)

    So the father knew that [it was] at the same hour, in the which Jesus said unto him, ‹Thy son liveth:› and himself believed, and his whole house.

  • Webster's Bible (1833)

    So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives." He believed, as did his whole house.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    then the father knew that `it was' in that hour in which Jesus said to him -- `Thy son doth live,' and he himself believed, and his whole house;

  • American Standard Version (1901)

    So the father knew that [it was] at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

  • Bible in Basic English (1941)

    It was clear then to the father that this was the very time at which Jesus said to him, Your son is living. And he had faith in Jesus, he and all his family.

  • World English Bible (2000)

    So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives." He believed, as did his whole house.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then the father realized that it was the very time Jesus had said to him,“Your son will live,” and he himself believed along with his entire household.

Referenced Verses

  • Acts 11:14 : 14 Who shall tell you words, whereby you and all your house shall be saved.
  • Acts 16:34 : 34 When he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household.
  • Acts 18:8 : 8 And Crispus, the ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his household, and many of the Corinthians hearing believed and were baptized.
  • Acts 16:15 : 15 When she and her household were baptized, she begged us, saying, If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay. And she persuaded us.
  • Ps 33:9 : 9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood firm.
  • Ps 107:20 : 20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
  • Matt 8:8-9 : 8 The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof; but speak the word only, and my servant will be healed. 9 For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
  • Matt 8:13 : 13 And Jesus said to the centurion, Go your way; and as you have believed, so be it done to you. And his servant was healed in that very hour.
  • Luke 19:9 : 9 And Jesus said to him, Today salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.
  • Acts 2:39 : 39 For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, as many as the Lord our God will call.