Verse 58
O Lord, You have defended my soul's cause; You have redeemed my life.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, du har kjempet for min sjel; du har frikjøpt livet mitt fra døden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, du har forsvart min sjels sak; du har forløst mitt liv.
Norsk King James
Å Herre, du har tatt opp min sjels sak; du har løst mitt liv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, du har ført min sjels sak, du har løskjøpt mitt liv.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, du tok saken min, du frelste mitt liv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herre, du har ført min sjels sak; du har forløst mitt liv.
o3-mini KJV Norsk
O Herre, du har tatt min sjels sak til orde; du har forløst mitt liv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herre, du har ført min sjels sak; du har forløst mitt liv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du forsvarte min sak, Herre, du har forløst mitt liv.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You have pleaded my cause, O Lord; You have redeemed my life.
biblecontext
{ "verseID": "Lamentations.3.58", "source": "רַ֧בְתָּ אֲדֹנָ֛י רִיבֵ֥י נַפְשִׁ֖י גָּאַ֥לְתָּ חַיָּֽי׃", "text": "*rabtā* *ʾădōnāy* *rîbê* *napšî* *gāʾaltā* *ḥayyāy*", "grammar": { "*rabtā*": "verb, qal perfect, 2nd person masculine singular - you have pleaded", "*ʾădōnāy*": "noun, masculine singular construct with 1st person plural suffix - my Lord", "*rîbê*": "noun, masculine plural construct - disputes of", "*napšî*": "noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix - my soul", "*gāʾaltā*": "verb, qal perfect, 2nd person masculine singular - you have redeemed", "*ḥayyāy*": "noun, masculine plural construct with 1st person singular suffix - my life" }, "variants": { "*rabtā*": "you have pleaded/you have contended for/you have fought", "*rîbê*": "disputes of/causes of/cases of", "*napšî*": "my soul/my life/myself", "*gāʾaltā*": "you have redeemed/you have ransomed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du har ført min sak, Herre, du har forløst mitt liv.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! du haver udført min Sjæls Sager, du haver forløst mit Liv.
King James Version 1769 (Standard Version)
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
KJV 1769 norsk
Å Herre, du har forsvart min sjels sak; du har forløst mitt liv.
Norsk oversettelse av Webster
Herre, du har fremmet sakene for min sjel; du har forløst mitt liv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du har forsvart, Herre, min sjels sak, du har forløst mitt liv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herre, du har ført min sjels sak, du har forløst mitt liv.
Norsk oversettelse av BBE
Å Herre, du har tatt opp min sjelssak, du har gjort mitt liv trygt.
Coverdale Bible (1535)
Thou (O LORDE) hast mayntened the cause of my soule, and hast redemed my life.
Geneva Bible (1560)
O Lord, thou hast maintained the cause of my soule, and hast redeemed my life.
Bishops' Bible (1568)
Thou (O Lorde) hast mayntayned the cause of my soule, and hast redeemed my lyfe.
Authorized King James Version (1611)
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Webster's Bible (1833)
Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.
American Standard Version (1901)
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Bible in Basic English (1941)
O Lord, you have taken up the cause of my soul, you have made my life safe.
World English Bible (2000)
Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
NET Bible® (New English Translation)
ר(Resh) O Lord, you championed my cause, you redeemed my life.
Referenced Verses
- Gen 48:16 : 16 The Angel who redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.
- 1 Sam 25:39 : 39 And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed be the LORD, who has pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and has kept His servant from evil; for the LORD has returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and spoke with Abigail, to take her to him as a wife.
- Ps 34:22-35:1 : 22 The LORD redeems the soul of his servants: and none of those who trust in him shall be desolate. 1 Plead my cause, O LORD, with those who strive with me; fight against those who fight against me.
- Ps 71:23 : 23 My lips shall greatly rejoice when I sing to you, and my soul, which you have redeemed.
- Ps 103:4 : 4 Who redeems your life from destruction; who crowns you with lovingkindness and tender mercies;
- Jer 50:34 : 34 Their Redeemer is strong; the LORD of hosts is his name: he shall thoroughly plead their cause, that he may give rest to the land, and disquiet the inhabitants of Babylon.
- Jer 51:36 : 36 Therefore thus says the LORD: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea and make her springs dry.