Verse 2
Just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
slik som de har overlevert dem til oss, som fra begynnelsen var øyenvitner og tjenere for ordet,
NT, oversatt fra gresk
slik som de som fra begynnelsen har vært øyenvitner og tjenere for Ordet har overlevert dem til oss.
Norsk King James
som de som var øyenvitner fra begynnelsen og forkynnere av ordet har overlevert til oss;
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik de ble overlevert til oss av dem som fra begynnelsen var øyenvitner og ble Ordets tjenere,
KJV/Textus Receptus til norsk
slik som det er blitt overlevert til oss av dem som fra første stund var øyenvitner og tjenere for ordet,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
slik de ble overlevert oss av dem som fra begynnelsen var øyenvitner og tjenere av Ordet,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
slik som de ble overlevert til oss av de som fra begynnelsen var øyenvitner og tjenere av ordet,
o3-mini KJV Norsk
på samme måte som de som var øyenvitner fra begynnelsen og tjenere for Ordet, overleverte dem til oss.
gpt4.5-preview
slik de ble overgitt til oss av dem som fra begynnelsen av var øyenvitner og Ordets tjenere,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
slik de ble overgitt til oss av dem som fra begynnelsen av var øyenvitner og Ordets tjenere,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
slik de er blitt overlevert oss av dem som fra begynnelsen var øyenvitner og tjenere for Ordet,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
just as they were handed down to us by those who were eyewitnesses and servants of the word from the beginning,
biblecontext
{ "verseID": "Luke.1.2", "source": "Καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν, οἱ ἀπʼ ἀρχῆς αὐτόπται, καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου·", "text": "*Kathōs paredosan hēmin, hoi ap' archēs autoptai, kai hypēretai genomenoi tou logou*;", "grammar": { "*Kathōs*": "conjunction - just as, according as", "*paredosan*": "aorist, indicative, active, 3rd person plural - they delivered, handed down", "*hēmin*": "dative, 1st person plural - to us", "*hoi*": "nominative, masculine, plural, article - the", "*ap' archēs*": "preposition + genitive, feminine, singular - from beginning", "*autoptai*": "nominative, masculine, plural - eyewitnesses", "*kai*": "conjunction - and", "*hypēretai*": "nominative, masculine, plural - servants, ministers", "*genomenoi*": "aorist, middle, participle, nominative, masculine, plural - having become", "*tou logou*": "genitive, masculine, singular - of the word/message" }, "variants": { "*paredosan*": "delivered/handed down/transmitted", "*autoptai*": "eyewitnesses/those who saw with their own eyes", "*hypēretai*": "servants/ministers/attendants", "*logou*": "word/message/account" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
slik de ble overlevert oss av dem som fra begynnelsen var øyenvitner og tjenere av Ordet,
Original Norsk Bibel 1866
saaledes som de have overantvordet os det, der fra Begyndelsen vare Øienvidner og bleve Ordets Tjenere,
King James Version 1769 (Standard Version)
Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
KJV 1769 norsk
slik de ble overlevert til oss av dem som fra begynnelsen var øyenvitner og tjenere av ordet;
Norsk oversettelse av Webster
slik som de som fra begynnelsen var øyenvitner og tjenere for Ordet har overlevert til oss,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
slik de ble overlevert til oss av dem som fra begynnelsen av var øyenvitner og tjenere for Ordet.
Norsk oversettelse av ASV1901
slik de ble overlevert til oss av dem som fra begynnelsen var øyenvitner og tjenere av ordet,
Norsk oversettelse av BBE
slik de ble overlevert oss av dem som fra begynnelsen av var øyenvitner og ble forkynnere av ordet,
Tyndale Bible (1526/1534)
even as they declared them vnto vs which from the beginnynge sawe them their selves and were ministers at the doyng:
Coverdale Bible (1535)
like as they delyuered the vnto vs, which from the begynnynge sawe them their selues, and were mynisters of the worde,
Geneva Bible (1560)
As they haue deliuered them vnto vs, which from the beginning saw them their selues, & were ministers of ye word,
Bishops' Bible (1568)
Euen as they deliuered them vnto vs, which from the begynnyng sawe them them selues with their eyes, and were ministers of the worde:
Authorized King James Version (1611)
Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
Webster's Bible (1833)
even as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word delivered them to us,
Young's Literal Translation (1862/1898)
as they did deliver to us, who from the beginning became eye-witnesses, and officers of the Word, --
American Standard Version (1901)
even as they delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word,
Bible in Basic English (1941)
As they were handed down to us by those who saw them from the first and were preachers of the word,
World English Bible (2000)
even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us,
NET Bible® (New English Translation)
like the accounts passed on to us by those who were eyewitnesses and servants of the word from the beginning.
Referenced Verses
- John 15:27 : 27 And you also shall bear witness, because you have been with me from the beginning.
- Heb 2:3 : 3 How shall we escape if we neglect such a great salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those that heard him;
- 2 Pet 1:16 : 16 For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
- Mark 1:1 : 1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
- Acts 26:16 : 16 But rise, and stand upon your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in which I will appear to you;
- 1 John 1:1-3 : 1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of life; 2 For the life was revealed, and we have seen it, and testify, and show to you that eternal life, which was with the Father, and was revealed to us; 3 That which we have seen and heard we declare to you, so that you also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
- 1 Pet 5:1 : 1 The elders among you I exhort, who am also an elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
- Acts 1:21-22 : 21 Therefore, of these men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, 22 Beginning from the baptism of John to that day when He was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of His resurrection.
- Acts 4:20 : 20 For we cannot but speak the things which we have seen and heard.
- Acts 10:39-41 : 39 And we are witnesses of all things which he did both in the land of the Jews and in Jerusalem; whom they killed by hanging on a tree: 40 Him God raised up on the third day, and showed him openly; 41 Not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us who ate and drank with him after he rose from the dead.
- Luke 24:48 : 48 And you are witnesses of these things.
- Acts 1:3 : 3 To whom He also presented Himself alive after His suffering by many convincing proofs, being seen by them for forty days and speaking of things pertaining to the kingdom of God:
- Acts 1:8 : 8 But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
- Mark 4:14 : 14 The sower sows the word.
- Col 1:23-25 : 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister; 24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of his body, which is the church: 25 Of which I was made a minister, according to the stewardship of God given to me for you, to fulfill the word of God;
- Rom 15:16 : 16 That I should be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
- 1 Cor 4:1 : 1 Let a man account of us as ministers of Christ and stewards of the mysteries of God.
- Eph 3:7-8 : 7 Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power. 8 To me, who am less than the least of all saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
- Eph 4:11-12 : 11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; 12 For the equipping of the saints, for the work of ministry, for the building up of the body of Christ: