Verse 6

Are not five sparrows sold for two pennies, and not one of them is forgotten before God?

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Selges ikke fem spurver for to sider? Og ikke én av dem er glemt for Gud?

  • NT, oversatt fra gresk

    Selges ikke fem spurver for to mynter? Og ikke én av dem blir glemt foran Gud.

  • Norsk King James

    Selges ikke fem spurver for to skilling, og ikke en av dem er glemt foran Gud?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Selges ikke fem spurver for to mynter? Likevel er ikke en av dem glemt av Gud.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Selges ikke fem spurver for to øre? Og ikke en av dem er glemt for Gud.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Selges ikke fem spurver for to assarion? Og ikke en av dem er glemt for Gud.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Selges ikke fem spurver for to øre, og ikke én av dem er glemt for Gud?

  • o3-mini KJV Norsk

    Er det ikke slik at fem spurver blir solgt for to farthing, og at ikke en eneste av dem er glemt hos Gud?

  • gpt4.5-preview

    Er ikke fem spurver solgt for to småmynter? Og ikke én av dem er glemt hos Gud.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Er ikke fem spurver solgt for to småmynter? Og ikke én av dem er glemt hos Gud.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Selges ikke fem spurver for to små mynter? Og ikke én av dem er glemt hos Gud.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Are not five sparrows sold for two small coins? Yet not one of them is forgotten before God.

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.12.6", "source": "Οὐχὶ πέντε στρουθία πωλεῖται ἀσσαρίων δύο, καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ;", "text": "*Ouchi pente strouthia pōleitai assariōn duo*, and one from them not *estin epilelēsmenon enōpion* of the *Theou*?", "grammar": { "*Ouchi*": "interrogative particle with negative - not?", "*pente*": "numeral - five", "*strouthia*": "nominative plural neuter - sparrows", "*pōleitai*": "present passive indicative, 3rd singular - is sold", "*assariōn*": "genitive plural neuter - assaria (small coins)", "*duo*": "numeral - two", "*estin*": "present active indicative, 3rd singular - is", "*epilelēsmenon*": "perfect passive participle, nominative singular neuter - having been forgotten", "*enōpion*": "preposition + genitive - before/in the sight of", "*Theou*": "genitive singular masculine - God" }, "variants": { "*Ouchi*": "not? (expecting affirmative answer)", "*strouthia*": "sparrows/small birds", "*pōleitai*": "are sold/are being sold", "*assariōn*": "assaria/copper coins of small value", "*epilelēsmenon*": "forgotten/overlooked", "*enōpion*": "before/in the presence of/in the sight of", "*Theou*": "God/Deity" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Selges ikke fem spurver for to kobbermynter? Og ikke én av dem er glemt for Gud.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Sælges ikke fem Spurve for to Penninge? og ikke een af dem er glemt af Gud.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?

  • KJV 1769 norsk

    Selges ikke fem spurver for to skilling? Og ikke en av dem blir glemt av Gud.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Selges ikke fem spurver for to assarion? Og ingen av dem er glemt av Gud.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Selges ikke fem spurver for to småmynter? Og ikke en av dem er glemt av Gud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Selges ikke fem spurver for to skilling? Og ikke én av dem er glemt av Gud.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Selges ikke fem spurver for to skilling? Og Gud husker dem alle.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Are not five sparowes bought for two farthinges? And yet not one of them is forgotten of God.

  • Coverdale Bible (1535)

    Are not fyue sparowes bought for two farthinges? Yet is not one of them forgotten before God.

  • Geneva Bible (1560)

    Are not fiue sparowes bought for two farthings, and yet not one of them is forgotten before God?

  • Bishops' Bible (1568)

    Are not fyue sparrowes bought for two farthynges? and not one of them is forgotten before God.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?›

  • Webster's Bible (1833)

    "Aren't five sparrows sold for two assaria coins{An assarion was a small copper coin worth about an hour's wages for an agricultural laborer.}? Not one of them is forgotten by God.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Are not five sparrows sold for two assars? and one of them is not forgotten before God,

  • American Standard Version (1901)

    Are not five sparrows sold for two pence? and not one of them is forgotten in the sight of God.

  • Bible in Basic English (1941)

    Are not five sparrows given in exchange for two farthings? and God has every one of them in mind.

  • World English Bible (2000)

    "Aren't five sparrows sold for two assaria coins? Not one of them is forgotten by God.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Aren’t five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten before God.

Referenced Verses

  • Matt 10:29 : 29 Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them falls to the ground apart from your Father.
  • Luke 12:24 : 24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; they have neither storehouse nor barn; and God feeds them: how much more are you better than the birds?
  • Luke 12:27 : 27 Consider the lilies how they grow: they do not labor, they do not spin; and yet I say to you, that Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
  • Ps 50:10-11 : 10 For every beast of the forest is Mine, and the cattle on a thousand hills. 11 I know all the birds of the mountains: and the wild beasts of the field are Mine.
  • Ps 113:5-6 : 5 Who is like the LORD our God, who dwells on high, 6 Who humbles Himself to behold the things that are in heaven and on the earth!
  • Ps 145:15-16 : 15 The eyes of all look to you, and you give them their food in due season. 16 You open your hand and satisfy the desire of every living thing.
  • Ps 147:9 : 9 He gives to the beast its food, and to the young ravens which cry.