Verse 18
For I say to you, I will not drink from the fruit of the vine, until the kingdom of God comes.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For jeg sier dere: Jeg vil ikke drikke av vindruenes frukt før Guds rike kommer.
NT, oversatt fra gresk
For jeg sier dere: Jeg vil ikke drikke vin fra vinrankene før Guds rike kommer.
Norsk King James
For jeg sier dere, jeg vil ikke drikke av vinens frukt før Guds rike kommer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for jeg sier dere: Jeg skal ikke igjen drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer.
KJV/Textus Receptus til norsk
For jeg sier dere: Jeg skal ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For jeg sier dere, fra nå av skal jeg ikke drikke av frukt fra vinranken før Guds rike kommer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg sier dere: Fra nå av skal jeg ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer.
o3-mini KJV Norsk
Jeg sier dere at jeg ikke skal drikke vindrikkens frukt før Guds rike kommer.
gpt4.5-preview
For jeg sier dere, fra nå av skal jeg ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg sier dere, fra nå av skal jeg ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg sier dere: Fra nå av skal jeg aldri mer drikke av vintreets frukt før Guds rike er kommet.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.22.18", "source": "Λέγω γὰρ ὑμῖν, ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου, ἕως ὅτου ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ.", "text": "I *legō* *gar* to you, that *ou mē* I will *piō* from the *genēmatos* of the *ampelou*, until *hotou* the *basileia* of *Theou* *elthē*.", "grammar": { "*legō*": "present active indicative, 1st singular - I say", "*gar*": "postpositive conjunction - for", "*hymin*": "dative plural - to you", "*hoti*": "conjunction - that", "*ou mē*": "double negative - by no means/certainly not", "*piō*": "aorist active subjunctive, 1st singular - I may drink", "*apo*": "preposition with genitive - from", "*genēmatos*": "genitive neuter singular - fruit/produce", "*ampelou*": "genitive feminine singular - vine", "*heōs hotou*": "conjunction - until", "*basileia*": "nominative feminine singular - kingdom", "*Theou*": "genitive masculine singular - of God", "*elthē*": "aorist active subjunctive, 3rd singular - may come" }, "variants": { "*legō*": "I say/tell", "*ou mē*": "by no means/certainly not", "*piō*": "may drink/consume liquid", "*genēmatos*": "fruit/produce/product", "*ampelou*": "vine/grapevine", "*elthē*": "may come/arrive" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For jeg sier dere at fra nå av skal jeg ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer.
Original Norsk Bibel 1866
thi jeg siger eder, at jeg skal ikke drikke af Viintræets Frugt, førend Guds Rige kommer.
King James Version 1769 (Standard Version)
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
KJV 1769 norsk
For jeg sier dere: Fra nå av skal jeg ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer.
Norsk oversettelse av Webster
for jeg sier dere: Jeg skal ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for jeg sier dere at jeg ikke skal drikke av vinranken før Guds rike kommer.'
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg sier dere: Fra nå av skal jeg ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike kommer.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg sier dere: Jeg skal ikke drikke av vintreets frukt før Guds rike er kommet.
Tyndale Bible (1526/1534)
For I saye vnto you: I will not drinke of the frute of the vyne vntill the kingdome of God be come.
Coverdale Bible (1535)
For I saye vnto you: I wil not drynke of the frute of ye vyne, vntyll the kyngdome of God come.
Geneva Bible (1560)
For I say vnto you, I will not drinke of the fruite of the vine, vntill the kingdome of God be come.
Bishops' Bible (1568)
For I say vnto you, I wyll not drinke of the fruite of the vine, vntyll the kyngdome of God come.
Authorized King James Version (1611)
‹For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.›
Webster's Bible (1833)
for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes."
Young's Literal Translation (1862/1898)
for I say to you that I may not drink of the produce of the vine till the reign of God may come.'
American Standard Version (1901)
for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
Bible in Basic English (1941)
For I say to you, I will not take of the fruit of the vine till the kingdom of God has come.
World English Bible (2000)
for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes."
NET Bible® (New English Translation)
For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
Referenced Verses
- Matt 26:29 : 29 But I say to you, I will not drink from now on of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
- Mark 14:25 : 25 Truly I say to you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day when I drink it new in the kingdom of God.
- Luke 22:16 : 16 For I say to you, I will not eat of it again, until it is fulfilled in the kingdom of God.
- Acts 2:30-36 : 30 Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, He would raise up the Christ to sit on his throne, 31 He, foreseeing this, spoke concerning the resurrection of the Christ, that His soul was not left in Hades, nor did His flesh see corruption. 32 This Jesus God has raised up, of which we all are witnesses. 33 Therefore, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He has poured out what you now see and hear. 34 For David did not ascend into the heavens, but he says himself: 'The LORD said to my Lord, ‘Sit at My right hand, 35 Till I make Your enemies Your footstool.' 36 Therefore, let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
- Eph 5:18-19 : 18 And do not be drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
- Col 1:13 : 13 Who has delivered us from the power of darkness, and has transferred us into the kingdom of his dear Son:
- Mark 15:23 : 23 And they gave him to drink wine mingled with myrrh, but he did not take it.
- Luke 9:27 : 27 But I tell you truly, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God.
- Luke 21:31 : 31 So likewise, when you see these things come to pass, know that the kingdom of God is near at hand.
- Judg 9:13 : 13 And the vine said to them, Should I leave my wine, which cheers God and man, and go to be promoted over the trees?
- Ps 104:15 : 15 And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face shine, and bread which strengthens man's heart.
- Prov 31:6-7 : 6 Give strong drink to him who is perishing, and wine to those of heavy hearts. 7 Let him drink and forget his poverty, and remember his misery no more.
- Song 5:1 : 1 I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
- Isa 24:9-9 : 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those who drink it. 10 The city of confusion is broken down; every house is shut up, that no one may come in. 11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
- Isa 25:6 : 6 And in this mountain the LORD of hosts will make for all people a feast of rich food, a feast of wines on the lees, of rich food full of marrow, of refined wines on the lees.
- Isa 55:1 : 1 Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk without money and without price.
- Dan 2:44 : 44 And in the days of these kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.
- Zech 9:15 : 15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour and subdue with sling stones; and they shall drink and make noise as through wine; and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
- Zech 9:17 : 17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain shall make the young men cheerful, and new wine the young women.
- Matt 16:18 : 18 And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of hell shall not prevail against it.
- Mark 9:1 : 1 And he said to them, Truly I say to you, that there are some standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God come with power.
- Mark 14:23 : 23 And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.