Verse 26

But you shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that serves.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men slik skal det ikke være blant dere; men den som er størst blant dere, la ham være som den yngste; og den som er leder, som den som tjener.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men dere skal ikke være slik; nei, den største blant dere skal være som den yngste, og den som leder, som den som tjener.

  • Norsk King James

    Men slik skal ikke dere være: Den som er størst blant dere, skal være som den yngste; og den som er leder, som den som tjener.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men slik skal det ikke være blant dere; den som er størst blant dere, skal være som den yngste, og lederen som en tjener.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men slik skal det ikke være blant dere. Den som er størst blant dere, skal være som den yngste, og den som er leder, som en tjener.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men slik skal det ikke være blant dere. Den største blant dere skal være som den yngste, og lederen som en tjener.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men slik skal det ikke være blant dere. Den som er størst blant dere, skal være som den yngste, og den som er leder, som den som tjener.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men slik skal det ikke være blant dere. Den som er størst i deres midte, skal være som den minste, og den som er en leder, skal være som en tjener."

  • gpt4.5-preview

    Men slik skal det ikke være med dere; heller skal den største blant dere være som den yngste, og den fremste som tjeneren.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men slik skal det ikke være med dere; heller skal den største blant dere være som den yngste, og den fremste som tjeneren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Slik skal det ikke være blant dere. Den største blant dere skal være som den yngste, og lederen skal være som den som tjener.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who leads like the one who serves.

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.22.26", "source": "Ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως: ἀλλʼ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν, γενέσθω ὡς ὁ νεώτερος· καὶ ὁ ἡγούμενος, ὡς ὁ διακονῶν.", "text": "You *de* [are] not *houtōs*: *all'* the *meizōn* among you, let him *genesthō* as the *neōteros*; and the [one] *hēgoumenos*, as the [one] *diakonōn*.", "grammar": { "*Hymeis*": "nominative plural - you", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*ouch*": "negative particle - not", "*houtōs*": "adverb - thus/in this manner", "*all*": "contraction of *alla* - but", "*meizōn*": "nominative masculine singular comparative - greater", "*en*": "preposition with dative - among", "*hymin*": "dative plural - you", "*genesthō*": "aorist middle imperative, 3rd singular - let him become", "*hōs*": "comparative particle - as/like", "*neōteros*": "nominative masculine singular comparative - younger", "*hēgoumenos*": "present middle participle, nominative masculine singular - leading/ruling", "*diakonōn*": "present active participle, nominative masculine singular - serving" }, "variants": { "*houtōs*": "thus/in this manner/this way", "*meizōn*": "greater/more important/superior", "*genesthō*": "let him become/be", "*neōteros*": "younger [one]/junior person", "*hēgoumenos*": "leading/ruling/governing", "*diakonōn*": "serving/ministering/attending" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men slik skal det ikke være blant dere. Den største blant dere skal være som den yngste, og lederen som den som tjener.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men (gjører) I ikke saaledes; men den Ældste iblandt eder skal være som den Yngste, og den Øverste, som den, der tjener.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.

  • KJV 1769 norsk

    Men slik skal det ikke være blant dere. Den som er størst blant dere, skal være som den yngste, og den som leder, skal være som en tjener.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men slik skal det ikke være blant dere. Den største blant dere skal være som den yngste, og den som styrer som en tjener.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    men slik er det ikke blant dere; den største blant dere skal være som den yngste, og den som leder, som den som tjener.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men slik skal det ikke være blant dere. Tvert imot, den største blant dere skal være som den yngste, og den som er leder, som en som tjener.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men slik skal det ikke være blant dere; den største blant dere skal være som den yngste, og lederen som en tjener.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But ye shall not be so. But he that is greatest amonge you shalbe as the yongest: and he that is chefe shalbe as the minister.

  • Coverdale Bible (1535)

    But ye shal not be so: But the greatest amonge you, shalbe as the yongest: and the chefest, as a seruaunt.

  • Geneva Bible (1560)

    But yee shall not be so: but let the greatest among you be as the least: and the chiefest as he that serueth.

  • Bishops' Bible (1568)

    But ye shall not be so. But he that is greatest among you, shalbe as the younger, and he that is chiefe, shalbe as he that doth minister.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹But ye› [shall] ‹not› [be] ‹so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.›

  • Webster's Bible (1833)

    But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    but ye `are' not so, but he who is greater among you -- let him be as the younger; and he who is leading, as he who is ministering;

  • American Standard Version (1901)

    But ye [shall] not [be] so: but he that is the greater among you, let him become as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.

  • Bible in Basic English (1941)

    But let it not be so with you; but he who is greater, let him become like the younger; and he who is chief, like a servant.

  • World English Bible (2000)

    But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Not so with you; instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader like the one who serves.

Referenced Verses

  • Luke 9:48 : 48 And said to them, Whoever receives this child in my name receives me; and whoever receives me receives him who sent me. For he who is least among you all will be great.
  • 1 Pet 5:3 : 3 Neither as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock.
  • 1 Pet 5:5 : 5 Likewise, you younger ones, submit yourselves to the elder. Yes, all of you be subject to one another, and be clothed with humility: for God resists the proud, and gives grace to the humble.
  • 3 John 1:9-9 : 9 I wrote to the church: but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, does not receive us. 10 Therefore, if I come, I will remember his deeds which he does, prating against us with malicious words: and not content with that, neither does he himself receive the brethren, and forbids those who would, and casts them out of the church.
  • Rom 12:2 : 2 And do not be conformed to this world: but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
  • Matt 18:3-5 : 3 And said, Truly I say to you, Unless you are converted and become like little children, you shall not enter the kingdom of heaven. 4 Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven. 5 And whoever receives one such little child in my name receives me.
  • Matt 23:8-9 : 8 But do not be called Rabbi: for one is your Teacher, the Christ; and all you are brethren. 9 And call no man on earth your father: for one is your Father, who is in heaven. 10 Neither be called teachers: for one is your Teacher, the Christ. 11 But he who is greatest among you shall be your servant. 12 And whoever exalts himself shall be humbled; and he who humbles himself shall be exalted.
  • Mark 9:35 : 35 And he sat down, called the twelve, and said to them, If anyone desires to be first, he shall be last of all and servant of all.