Verse 51
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them and carried up into heaven.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det skjedde, mens han velsignet dem, skiltet han seg fra dem, og ble tatt opp til himmelen.
NT, oversatt fra gresk
Og det skjedde, mens han velsignet dem, skilte han seg fra dem og ble tatt opp til himmelen.
Norsk King James
Og det skjedde mens han velsignet dem, at han ble skilt fra dem og løftet opp til himmelen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mens han velsignet dem, ble han tatt bort fra dem og løftet opp til himmelen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det skjedde, idet han velsignet dem, skiltes han fra dem, og ble opptatt til himmelen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mens han velsignet dem, ble han skilt fra dem og tatt opp til himmelen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens han velsignet dem, ble han tatt fra dem og løftet opp til himmelen.
o3-mini KJV Norsk
Mens han velsignet dem, ble han bortadskilt fra dem og løftet opp til himmelen.
gpt4.5-preview
Og det skjedde mens han velsignet dem at han skiltes fra dem og ble tatt opp til himmelen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skjedde mens han velsignet dem at han skiltes fra dem og ble tatt opp til himmelen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og mens han velsignet dem, ble han skilt fra dem og løftet opp til himmelen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
While he was blessing them, he departed from them and was taken up to heaven.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.24.51", "source": "Καὶ ἐγένετο, ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτὸν αὐτούς, διέστη ἀπʼ αὐτῶν, καὶ ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν.", "text": "And *egeneto*, in the *eulogein* him them, *diestē* from them, and *anephereto* into the *ouranon*.", "grammar": { "*egeneto*": "aorist, indicative, middle, 3rd person, singular - it came to pass/it happened", "*eulogein*": "present, infinitive, active - blessing/to bless", "*diestē*": "aorist, indicative, active, 3rd person, singular - parted/separated/withdrew", "*anephereto*": "imperfect, indicative, passive, 3rd person, singular - was carried up/was taken up", "*ouranon*": "accusative, masculine, singular - heaven/sky" }, "variants": { "*egeneto*": "it came to pass/it happened/it came about", "*eulogein*": "blessing/praising/speaking well of", "*diestē*": "parted/separated/withdrew/stood apart", "*anephereto*": "was carried up/was taken up/was being lifted up", "*ouranon*": "heaven/sky/the heavens" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mens han velsignet dem, ble han tatt fra dem opp til himmelen.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, der han velsignede dem, skiltes han fra dem og foer op til Himmelen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
KJV 1769 norsk
Og mens han velsignet dem, ble han skilt fra dem og løftet opp til himmelen.
Norsk oversettelse av Webster
Det skjedde mens han velsignet dem, at han trakk seg tilbake fra dem, og ble løftet opp til himmelen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og mens han velsignet dem, skiltes han fra dem og ble løftet opp til himmelen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skjedde mens han velsignet dem, at han skiltes fra dem og ble tatt opp til himmelen.
Norsk oversettelse av BBE
Og mens han velsignet dem, ble han tatt opp til himmelen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And it cam to passe as he blessed the he departed from the and was caryed vp in to heven.
Coverdale Bible (1535)
And it came to passe wha he blessed them, he departed from them, and was caried vp in to heauen.
Geneva Bible (1560)
And it came to passe, that as he blessed them, he departed from them, and was caried vp into heauen.
Bishops' Bible (1568)
And it came to passe, as he blessed them, he departed from them, and was caryed vp into heauen.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
Webster's Bible (1833)
It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and was borne up to the heaven;
American Standard Version (1901)
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
Bible in Basic English (1941)
And while he was doing so, he went from them and was taken up into heaven.
World English Bible (2000)
It happened, while he blessed them, that he withdrew from them, and was carried up into heaven.
NET Bible® (New English Translation)
Now during the blessing he departed and was taken up into heaven.
Referenced Verses
- 2 Kgs 2:11 : 11 And it happened, as they still went on and talked, that behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both apart; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
- Mark 16:19 : 19 So then after the Lord had spoken to them, he was received up into heaven and sat at the right hand of God.
- John 20:17 : 17 Jesus said to her, Do not cling to me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, and to my God and your God.
- Acts 1:9 : 9 And when He had spoken these things, while they watched, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight.
- Eph 4:8-9 : 8 Therefore he says, When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men. 9 (Now that he ascended, what does it mean but that he also descended first into the lower parts of the earth? 10 He who descended is the same also who ascended far above all the heavens, that he might fill all things.)
- Heb 1:3 : 3 Who being the brightness of His glory, and the exact image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
- Heb 4:14 : 14 Seeing then that we have a great high priest who has passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.