Verse 16
And he came to Nazareth, where he had been brought up, and, as his custom was, he went into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han kom til Nasaret, hvor han hadde vært oppvokst; og som sedvanlig gikk han inn i synagogen på sabbaten og reiste seg for å lese.
NT, oversatt fra gresk
Så kom han til Nasaret, hvor han hadde vokst opp. Og som det var hans skikk, gikk han på sabbaten inn i synagogen og reiste seg for å lese.
Norsk King James
Og han kom til Nasaret, hvor han var vokst opp. Som det var hans skikk, gikk han inn i synagogen på sabbatsdagen og reiste seg for å lese.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han kom til Nasaret, hvor han hadde vokst opp. På sabbatsdagen gikk han, slik han pleide, inn i synagogen og sto opp for å lese.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han kom til Nasaret, hvor han var oppvokst, og som han pleide, gikk han på sabbatsdagen inn i synagogen og reiste seg for å lese.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han kom også til Nasaret, hvor han var vokst opp. På sabbaten gikk han som vanlig til synagogen og reiste seg for å lese.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han kom til Nasaret, hvor han var vokst opp. På sabbaten gikk han som vanlig til synagogen og reiste seg for å lese.
o3-mini KJV Norsk
Han kom til Nasaret, der han var oppvokst, og som var sin sedvane, gikk han inn i synagogen på sabbatsdagen og reiste seg for å lese.
gpt4.5-preview
Deretter kom han til Nasaret, hvor han hadde vokst opp; og som han pleide, gikk han inn i synagogen på sabbatsdagen, og reiste seg for å lese.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter kom han til Nasaret, hvor han hadde vokst opp; og som han pleide, gikk han inn i synagogen på sabbatsdagen, og reiste seg for å lese.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han kom til Nasaret, hvor han var oppfostret. Som han pleide, gikk han inn i synagogen på sabbaten og reiste seg for å lese.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He came to Nazareth, where He had been brought up. As was His custom, He entered the synagogue on the Sabbath day and stood up to read.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.4.16", "source": "¶Καὶ ἦλθεν εἰς τὴν Ναζαρέτ, οὗ ἦν τεθραμμένος: καὶ εἰσῆλθεν, κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ, ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν, καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι.", "text": "And *ēlthen* to *Nazaret*, where he was *tethrammenos*: and *eisēlthen*, according to the *eiōthos* to him, on the *hēmera* of the *sabbatōn* into the *synagōgēn*, and *anestē anagnōnai*.", "grammar": { "*ēlthen*": "aorist, active, indicative, 3rd singular - came/went", "*Nazaret*": "accusative, feminine, singular - Nazareth", "*tethrammenos*": "perfect, passive, participle, nominative, masculine, singular - having been brought up", "*eisēlthen*": "aorist, active, indicative, 3rd singular - entered", "*eiōthos*": "perfect, active, participle, accusative, neuter, singular - customary/usual", "*hēmera*": "dative, feminine, singular - day", "*sabbatōn*": "genitive, neuter, plural - sabbaths", "*synagōgēn*": "accusative, feminine, singular - synagogue", "*anestē*": "aorist, active, indicative, 3rd singular - stood up", "*anagnōnai*": "aorist, active, infinitive - to read" }, "variants": { "*tethrammenos*": "having been brought up/nourished/raised", "*eiōthos*": "customary/habitual/usual practice", "*anestē*": "stood up/arose", "*anagnōnai*": "to read [aloud]" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus kom til Nasaret, hvor han var vokst opp. På sabbatsdagen gikk han etter sin vane inn i synagogen og reiste seg for å lese.
Original Norsk Bibel 1866
Og han kom til Nazareth, hvor han var opfødt, og gik i Synagogen efter sin Sædvane paa Sabbatsdagen, og stod op for at forelæse.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
KJV 1769 norsk
Han kom til Nazaret, hvor han var vokst opp. På sabbaten gikk han inn i synagogen, som han pleide, og reiste seg for å lese.
Norsk oversettelse av Webster
Han kom til Nasaret, hvor han hadde vokst opp. Som han pleide, gikk han inn i synagogen på sabbatsdagen og reiste seg for å lese.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han kom til Nasaret, hvor han var vokst opp, og på sabbaten gikk han som vanlig inn i synagogen og reiste seg for å lese.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han kom til Nasaret, hvor han var oppvokst, og som han pleide gikk han inn i synagogen på sabbaten og reiste seg for å lese.
Norsk oversettelse av BBE
Han kom til Nasaret, hvor han hadde vokst opp. På sabbaten gikk han som vanlig inn i synagogen og reiste seg for å lese.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he came to Nazareth where he was noursed and as hys custome was went in to the synagoge on the Saboth dayes and stode vp for to rede.
Coverdale Bible (1535)
And he came vnto Nazareth where he was noursed, and as his custome was, he wete in to the synagoge vpon ye Sabbath, and stode vp for to rede.
Geneva Bible (1560)
And hee came to Nazareth where hee had bene brought vp, and (as his custome was) went into the Synagogue on the Sabbath day, and stoode vp to reade.
Bishops' Bible (1568)
And he came to Nazareth, where he was nursed: and, as his custome was, he wet into the synagogue on the Sabboth day, and stoode vp for to reade.
Authorized King James Version (1611)
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
Webster's Bible (1833)
He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he came to Nazareth, where he hath been brought up, and he went in, according to his custom, on the sabbath-day, to the synagogue, and stood up to read;
American Standard Version (1901)
And he came to Nazareth, where he had been brought up: and he entered, as his custom was, into the synagogue on the sabbath day, and stood up to read.
Bible in Basic English (1941)
And he came to Nazareth, where he had been as a child, and he went, as his way was, into the Synagogue on the Sabbath, and got up to give a reading.
World English Bible (2000)
He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.
NET Bible® (New English Translation)
Rejection at Nazareth Now Jesus came to Nazareth, where he had been brought up, and went into the synagogue on the Sabbath day, as was his custom. He stood up to read,
Referenced Verses
- Matt 2:23 : 23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
- Luke 2:51 : 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them, but his mother kept all these sayings in her heart.
- Luke 2:39 : 39 And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own city, Nazareth.
- Acts 13:14-16 : 14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and went into the synagogue on the sabbath day, and sat down. 15 And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, Men and brethren, if you have any word of exhortation for the people, speak on. 16 Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and you who fear God, listen.
- Acts 17:2 : 2 And Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the scriptures,
- Luke 2:42 : 42 And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem according to the custom of the feast.
- Luke 4:15 : 15 And he taught in their synagogues, being glorified by all.
- Luke 4:21 : 21 And he began to say to them, Today this scripture is fulfilled in your hearing.
- John 18:20 : 20 Jesus answered him, I spoke openly to the world. I always taught in the synagogues and in the temple, where the Jews always gather, and in secret I have said nothing.
- Matt 13:54-55 : 54 Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. Where did this man get this wisdom and these miraculous powers? they asked. 55 Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
- Mark 6:1-3 : 1 And he went out from there, and came into his own country; and his disciples followed him. 2 And when the Sabbath day came, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were amazed, saying, Where did this man get these things? And what wisdom is this which is given to him, that even such mighty works are performed by his hands? 3 Is this not the carpenter, the son of Mary, the brother of James, Joses, Judas, and Simon? And are not his sisters here with us? And they took offense at him.
- Luke 1:26-27 : 26 In the sixth month, the angel Gabriel was sent by God to a city of Galilee named Nazareth, 27 To a virgin betrothed to a man whose name was Joseph, of the house of David. The virgin's name was Mary.