Verse 6
But from the beginning of creation God made them male and female.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men fra skapelsens begynnelse skapte Gud dem som mann og kvinne.
NT, oversatt fra gresk
Men fra skapelsens begynnelse skapte Gud dem som mann og kvinne.
Norsk King James
Men fra begynnelsen av skapelsen gjorde Gud dem til mann og kvinne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men fra skapelsen av har Gud gjort dem til mann og kvinne.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men fra skapelsens begynnelse gjorde Gud dem til mann og kvinne.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men fra skapelsens begynnelse skapte Gud dem som mann og kvinne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men fra begynnelsen av skapelsen skapte Gud dem til mann og kvinne.
o3-mini KJV Norsk
Allerede fra skapelsens begynnelse skapte Gud dem som mann og kvinne.
gpt4.5-preview
Men fra skapelsens begynnelse skapte Gud dem til mann og kvinne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men fra skapelsens begynnelse skapte Gud dem til mann og kvinne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men fra begynnelsen av skapelsen skapte Gud dem som mann og kvinne.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'But from the beginning of creation, God made them male and female.'
biblecontext
{ "verseID": "Mark.10.6", "source": "Ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτοὺς ὁ Θεός.", "text": "But from *archēs* of *ktiseōs* *arsen* and *thēly* *epoiēsen* them the *Theos*.", "grammar": { "*archēs*": "genitive feminine singular - beginning/origin", "*ktiseōs*": "genitive feminine singular - of creation", "*arsen*": "accusative neuter singular - male", "*thēly*": "accusative neuter singular - female", "*epoiēsen*": "aorist active indicative, 3rd singular - made/created", "*Theos*": "nominative masculine singular - God" }, "variants": { "*archēs*": "beginning/origin/first", "*ktiseōs*": "creation/act of creating", "*arsen*": "male", "*thēly*": "female", "*epoiēsen*": "made/created/formed", "*Theos*": "God/deity" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men fra skapelsens begynnelse skapte Gud dem som mann og kvinne.
Original Norsk Bibel 1866
Men fra Skabningens Begyndelse haver Gud gjort dem Mand og Qvinde.
King James Version 1769 (Standard Version)
But from the beginning of the creation God made them male and female.
KJV 1769 norsk
Men fra begynnelsen av skapelsen skapte Gud dem som mann og kvinne.
Norsk oversettelse av Webster
Men fra skapelsens begynnelse skapte Gud dem som mann og kvinne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men fra begynnelsen av skapelsen, skapte Gud dem som mann og kvinne;
Norsk oversettelse av ASV1901
Men fra begynnelsen av skapelsen, skapte Gud dem som mann og kvinne.
Norsk oversettelse av BBE
Men fra begynnelsen av skapte Gud dem som mann og kvinne.
Tyndale Bible (1526/1534)
But at the fyrste creacion God made the man and woman.
Coverdale Bible (1535)
But from the first creacion God made the man and woman.
Geneva Bible (1560)
But at the beginning of the creation God made them male and female:
Bishops' Bible (1568)
But from the begynnyng of the creation, God made them male & female.
Authorized King James Version (1611)
‹But from the beginning of the creation God made them male and female.›
Webster's Bible (1833)
But from the beginning of the creation, 'God made them male and female.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but from the beginning of the creation, a male and a female God did make them;
American Standard Version (1901)
But from the beginning of the creation, Male and female made he them.
Bible in Basic English (1941)
But from the first, male and female made he them.
World English Bible (2000)
But from the beginning of the creation, God made them male and female.
NET Bible® (New English Translation)
But from the beginning of creation he made them male and female.
Referenced Verses
- Gen 1:27 : 27 So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
- Gen 5:2 : 2 Male and female He created them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
- 2 Pet 3:4 : 4 And saying, Where is the promise of his coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
- Gen 1:1 : 1 In the beginning, God created the heavens and the earth.
- Mal 2:14-16 : 14 Yet you say, Why? Because the LORD has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously; yet she is your companion and the wife of your covenant. 15 And did he not make one? Yet had he the residue of the spirit. And why one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth. 16 For the LORD, the God of Israel, says that he hates divorce; for one covers violence with his garment, says the LORD of hosts; therefore take heed to your spirit, that you do not deal treacherously.
- Mark 13:19 : 19 For in those days will be affliction, such as has not been from the beginning of creation which God created until this time, nor ever shall be.
- Gen 2:20-23 : 20 And Adam gave names to all livestock, and to the birds of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found a helper suitable for him. 21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept; and He took one of his ribs and closed up the flesh in its place. 22 And with the rib, which the LORD God had taken from man, He made a woman and brought her to the man. 23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.