Verse 43

And he charged them strictly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han påla dem strengt at ingen skulle vite om dette; og befalte at noe skulle gis henne å spise.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han befalte dem bestemt at ingen skulle vite om dette, og sa at hun skulle få noe å spise.

  • Norsk King James

    Og han befalte dem strengt at ingen skulle vite dette, og sa at noe skulle gis henne å spise.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han påla dem sterkt at ingen måtte få vite dette, og sa at de skulle gi henne noe å spise.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men han påla dem strengt at ingen skulle få vite om det, og sa at hun skulle få noe å spise.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Han forbød dem strengt å si noe om dette til noen, og sa at de skulle gi henne noe å spise.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han ba dem inntrengende om at ingen skulle få vite dette, og han sa at de skulle gi henne noe å spise.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han advarte dem strengt om at ingen skulle vite om det, og befalte at hun skulle få noe å spise.

  • gpt4.5-preview

    Han ga dem streng beskjed om at ingen måtte få vite noe, og sa at hun skulle få noe å spise.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han ga dem streng beskjed om at ingen måtte få vite noe, og sa at hun skulle få noe å spise.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han ga dem streng beskjed om at ingen måtte få vite dette, og sa at de skulle gi henne noe å spise.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Jesus strictly ordered them not to let anyone know about this, and He told them to give her something to eat.

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.5.43", "source": "Καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνῷ τοῦτο· καὶ εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν.", "text": "And he *diesteilato* them *polla* that *mēdeis* might *gnō* this; and he *eipen* *dothēnai* to her *phagein*.", "grammar": { "*diesteilato*": "aorist middle, 3rd singular - ordered/commanded strictly", "*polla*": "accusative, neuter, plural - greatly/earnestly", "*mēdeis*": "nominative, masculine, singular - no one", "*gnō*": "aorist subjunctive, 3rd singular - might know", "*eipen*": "aorist, 3rd singular - said/told", "*dothēnai*": "aorist passive infinitive - to be given", "*phagein*": "aorist infinitive - to eat" }, "variants": { "*diesteilato*": "ordered strictly/charged/commanded", "*polla*": "greatly/earnestly/much", "*mēdeis*": "no one/nobody", "*gnō*": "might know/learn/find out", "*eipen*": "said/commanded", "*dothēnai*": "to be given", "*phagein*": "to eat/food" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Han påla dem strengt å ikke la noen få vite dette, og sa at hun skulle få noe å spise.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han bød dem meget, at Ingen skulde faae dette at vide; og han sagde, at de skulde give hende at æde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

  • KJV 1769 norsk

    Men han påla dem strengt at ingen måtte få vite dette, og sa at hun skulle få noe å spise.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han ba dem strengt om at ingen skulle få vite dette, og sa at hun skulle få noe å spise.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og han befalte dem strengt at ingen fikk vite det, og sa at de skulle gi henne noe å spise.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han ga dem strengt beskjed om at ingen skulle få vite dette, og ba om at de skulle gi henne noe å spise.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og han påla dem sterkt at ingen måtte få vite dette, og ba om at hun skulle få mat.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he charged the straytely that no man shuld knowe of it and comaunded to geve her meate.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he charged them strately, that no man shulde knowe of it, and sayde vnto them, that they shulde geue her to eate.

  • Geneva Bible (1560)

    And he charged them straitly that no man should knowe of it, and commaunded to giue her meate.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he charged them straytly, that no man shoulde knowe of it: and commaunded to geue her meate.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

  • Webster's Bible (1833)

    He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he charged them much, that no one may know this thing, and he said that there be given to her to eat.

  • American Standard Version (1901)

    And he charged them much that no man should know this: and he commanded that [something] should be given her to eat.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he gave them special orders that they were not to say anything of this; and he said that some food was to be given to her.

  • World English Bible (2000)

    He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He strictly ordered that no one should know about this, and told them to give her something to eat.

Referenced Verses

  • Matt 8:4 : 4 And Jesus said to him, See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.
  • Matt 9:30 : 30 And their eyes were opened; and Jesus sternly charged them, saying, See that no man knows it.
  • Matt 12:16-18 : 16 And he charged them that they should not make him known: 17 That it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying, 18 Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall show judgment to the Gentiles.
  • Matt 17:9 : 9 And as they came down from the mountain, Jesus instructed them, saying, Tell the vision to no one, until the Son of Man is risen again from the dead.
  • Mark 1:43 : 43 And he charged him strictly and immediately sent him away,
  • Mark 3:12 : 12 And he strictly charged them that they should not make him known.
  • Mark 7:36 : 36 And he instructed them not to tell anyone, but the more he instructed them, the more widely they proclaimed it.
  • Luke 5:14 : 14 And he charged him to tell no one, but go and show yourself to the priest, and offer for your cleansing, according to what Moses commanded, for a testimony to them.
  • Luke 8:56 : 56 And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no one what was done.
  • Luke 24:30 : 30 And it came to pass, as he sat at the table with them, he took bread, blessed it, broke it, and gave it to them.
  • Luke 24:42-43 : 42 And they gave him a piece of broiled fish and some honeycomb. 43 And he took it and ate in their presence.
  • Acts 10:41 : 41 Not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us who ate and drank with him after he rose from the dead.