Verse 19

When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of fragments did you take up? They said to him, Twelve.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da jeg brøt de fem brødene blant fem tusen, hvor mange kurver fulle av biter tok dere opp? De sa til ham: Tolv.

  • NT, oversatt fra gresk

    Da jeg brøt de fem brødene for de fem tusen, hvor mange kurver med rester tok dere opp?» De svarte ham: «Tolv.»

  • Norsk King James

    Da jeg brøt de fem brødene blant fem tusen, hvor mange kurver fulle av fragmenter samlet dere opp? De sa til ham: «Tolv.»

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da jeg brøt de fem brødene for de fem tusen, hvor mange kurver fulle av rester samlet dere opp? De sa: Tolv.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da jeg brøt de fem brødene blant de fem tusen, hvor mange kurver fulle av stykker tok dere opp? De sa til ham: Tolv.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da jeg brøt de fem brødene for de fem tusen, hvor mange kurver med brødstykker samlet dere? De sa: «Tolv.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da jeg brøt de fem brødene blant de fem tusen, hvor mange kurver med rester tok dere opp? De svarte: Tolv.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da jeg brøt de fem brødene for de fem tusen, hvor mange kurver med rester samlet dere opp? De svarte: 'Tolv.'

  • gpt4.5-preview

    Da jeg brøt de fem brødene til fem tusen mennesker, hvor mange kurver fylte dere da med brødstykkene som ble til overs? De svarte ham: Tolv.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da jeg brøt de fem brødene til fem tusen mennesker, hvor mange kurver fylte dere da med brødstykkene som ble til overs? De svarte ham: Tolv.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da jeg brøt de fem brødene for de fem tusen, hvor mange kurver med stykker samlet dere? De sa til ham: Tolv.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of leftover pieces did you collect?' They said to him, 'Twelve.'

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.8.19", "source": "Ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους, πόσους κοφίνους πλήρεις κλασμάτων ἤρατε; Λέγουσιν αὐτῷ, Δώδεκα.", "text": "When the *pente* *artous* I *eklasa* for the *pentakischilious*, how many *kophinous* *plēreis* of *klasmatōn* you *ērate*? They *legousin* to him, *Dōdeka*.", "grammar": { "*pente*": "numeral - five", "*artous*": "noun, masculine accusative plural - loaves/bread", "*eklasa*": "verb, aorist active indicative, 1st person singular - I broke", "*pentakischilious*": "numeral, masculine accusative plural - five thousand", "*kophinous*": "noun, masculine accusative plural - baskets", "*plēreis*": "adjective, masculine accusative plural - full", "*klasmatōn*": "noun, neuter genitive plural - of fragments/broken pieces", "*ērate*": "verb, aorist active indicative, 2nd person plural - you took up", "*legousin*": "verb, present active indicative, 3rd person plural - they say", "*Dōdeka*": "numeral - twelve" }, "variants": { "*artous*": "loaves/bread", "*eklasa*": "I broke/divided", "*kophinous*": "baskets/hand-baskets", "*plēreis*": "full/filled", "*klasmatōn*": "fragments/broken pieces/pieces", "*ērate*": "you took up/gathered/collected", "*legousin*": "they say/tell" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da jeg brøt de fem brødene til de fem tusen, hvor mange kurver med stykker plukket dere opp? De sa: Tolv.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da jeg brød fem Brød til fem Tusinde, hvor mange Kurve fulde af (levnede) Stykker toge I da op? De sagde til ham: Tolv.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.

  • KJV 1769 norsk

    Da jeg brøt de fem brødene for de fem tusen, hvor mange kurver fulle av matrester samlet dere opp? De svarte: Tolv.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da jeg brøt de fem brødene blant de fem tusen, hvor mange kurver fulle av stykker samlet dere opp?" De svarte: "Tolv."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da jeg delte de fem brødene blant de fem tusen, hvor mange kurver full av stykker tok dere opp? De svarte: Tolv.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da jeg brøt de fem brødene blant de fem tusen, hvor mange fulle kurver med biter plukket dere opp? De sa til ham, Tolv.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da jeg delte de fem brødene blant de fem tusen, hvor mange kurver fulle av brøtne biter samlet dere opp? De sa til ham, Tolv.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    When I brake v. loves amonge.v.M. How many baskettes full of broke meate toke ye vp? They sayde vnto him twelve.

  • Coverdale Bible (1535)

    that I brake fyue loaues amonge fyue thousande, how many basskettes full of broken meate toke ye then vp? They sayde: twolue.

  • Geneva Bible (1560)

    When I brake the fiue loaues among fiue thousand, how many baskets full of broken meate tooke ye vp? They said vnto him, Twelue.

  • Bishops' Bible (1568)

    When I brake fyue loaues among fyue thousande men, howe many baskettes full of broken meate toke ye vp? They say vnto hym, twelue.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up?› They say unto him, Twelve.

  • Webster's Bible (1833)

    When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Twelve."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    When the five loaves I did brake to the five thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?' they say to him, `Twelve.'

  • American Standard Version (1901)

    When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces took ye up? They say unto him, Twelve.

  • Bible in Basic English (1941)

    When I made a division of the five cakes of bread among the five thousand, what number of baskets full of broken bits did you take up? They said to him, Twelve.

  • World English Bible (2000)

    When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Twelve."

  • NET Bible® (New English Translation)

    When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of pieces did you pick up?” They replied,“Twelve.”

Referenced Verses

  • Matt 14:17-21 : 17 And they said to him, We have here only five loaves and two fish. 18 He said, Bring them here to me. 19 And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed and broke them, and gave the loaves to his disciples, and the disciples gave them to the multitude. 20 And they all ate and were filled: and they took up twelve baskets full of the leftover fragments. 21 And those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.
  • Mark 6:38-44 : 38 He said to them, How many loaves do you have? Go and see. And when they knew, they said, Five, and two fish. 39 And he commanded them to make all sit down by groups on the green grass. 40 And they sat down in ranks, by hundreds and by fifties. 41 And when he had taken the five loaves and the two fish, he looked up to heaven, and blessed, and broke the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fish he divided among them all. 42 And they all ate and were filled. 43 And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fish. 44 And those who ate the loaves were about five thousand men.
  • Luke 9:12-17 : 12 And when the day began to wear away, the twelve came and said to him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country around and lodge, and get provisions; for we are here in a desert place. 13 But he said to them, You give them something to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fish; unless we go and buy food for all these people. 14 For there were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down in groups of fifty. 15 And they did so, and made them all sit down. 16 Then he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed them, broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude. 17 And they ate, and were all filled, and twelve baskets of leftover fragments were taken up by them.
  • John 6:5-9 : 5 When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company coming to him, he said to Philip, Where shall we buy bread, so these may eat? 6 And he said this to test him: for he himself knew what he would do. 7 Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. 8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him, 9 There is a boy here who has five barley loaves and two small fish: but what are they among so many? 10 And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand. 11 And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting; and likewise of the fish as much as they wanted. 12 When they were filled, he said to his disciples, Gather up the fragments that remain, so that nothing is lost. 13 Therefore they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which were left over after those who had eaten.