Verse 20
And when the seven among the four thousand, how many baskets full of fragments did you take up? And they said, Seven.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da jeg brøt de sju blant fire tusen, hvor mange kurver fulle av biter tok dere opp? Og de sa: Sju.
NT, oversatt fra gresk
Og da jeg brøt de sju for de fire tusen, hvor mange kurver med rester tok dere opp?» De svarte: «Sju.»
Norsk King James
Og da jeg delte de syv brødene blant fire tusen, hvor mange kurver fulle av fragmenter samlet dere opp? De sa: «Syv.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og da jeg brøt de sju brødene for de fire tusen, hvor mange kurver fulle av rester samlet dere opp? De svarte: Sju.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da jeg brøt de syv blant de fire tusen, hvor mange kurver fulle av stykker tok dere opp? De svarte: Syv.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og da jeg brøt de syv brødene for de fire tusen, hvor mange kurver med stykker samlet dere? De sa: «Syv.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og da jeg brøt de syv brødene blant de fire tusen, hvor mange kurver med rester tok dere opp? De svarte: Syv.
o3-mini KJV Norsk
Og da jeg brøt de syv brødene for de fire tusen, hvor mange kurver med rester samlet dere opp? De svarte: 'Syv.'
gpt4.5-preview
Og da jeg brøt de sju brødene til de fire tusen, hvor mange kurver med matrester fikk dere da? Og de svarte: Syv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og da jeg brøt de sju brødene til de fire tusen, hvor mange kurver med matrester fikk dere da? Og de svarte: Syv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da jeg brøt de sju for de fire tusen, hvor mange kurver med stykker samlet dere? De sa: Sju.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many large baskets full of leftover pieces did you collect?' They said, 'Seven.'
biblecontext
{ "verseID": "Mark.8.20", "source": "Ὅτε δὲ τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους, πόσων σπυρίδων πληρώματα κλασμάτων ἤρατε; Οἱ δὲ εἶπον, Ἑπτά.", "text": "When and the *hepta* for the *tetrakischilious*, of how many *spyridōn* *plērōmata* of *klasmatōn* you *ērate*? They and *eipon*, *Hepta*.", "grammar": { "*hepta*": "numeral - seven", "*tetrakischilious*": "numeral, masculine accusative plural - four thousand", "*spyridōn*": "noun, feminine genitive plural - of baskets", "*plērōmata*": "noun, neuter accusative plural - fullness/full amount", "*klasmatōn*": "noun, neuter genitive plural - of fragments/broken pieces", "*ērate*": "verb, aorist active indicative, 2nd person plural - you took up", "*eipon*": "verb, aorist active indicative, 3rd person plural - they said", "*Hepta*": "numeral - seven" }, "variants": { "*spyridōn*": "baskets/large baskets", "*plērōmata*": "fullness/full amount/contents", "*klasmatōn*": "fragments/broken pieces/pieces", "*ērate*": "you took up/gathered/collected", "*eipon*": "they said/spoke" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og da jeg brøt de syv brødene til de fire tusen, hvor mange kurver med stykker plukket dere opp? De sa: Syv.
Original Norsk Bibel 1866
Men da (jeg brød) de syv til de fire Tusinde, hvormange Kurve fulde af (levnede) Stykker toge I da op? Men de sagde: Syv.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
KJV 1769 norsk
Og da jeg brøt de syv brødene for de fire tusen, hvor mange kurver fulle av matrester samlet dere opp? De svarte: Syv.
Norsk oversettelse av Webster
"Og da de sju brødene mettet de fire tusen, hvor mange kurver fulle av stykker samlet dere opp?" De svarte: "Sju."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og med de sju blant de fire tusen, hvor mange kurver full av stykker tok dere opp? De svarte: Sju.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og da jeg delte de syv for de fire tusen, hvor mange fulle kurver med biter tok dere opp? De sa til ham, Syv.
Norsk oversettelse av BBE
Og da de syv blant fire tusen, hvor mange kurver fulle av brøtne biter samlet dere opp? Og de sa til ham, Syv.
Tyndale Bible (1526/1534)
When I brake.vii. amonge.iiii. M. How many basketes of the levinges of broken meate toke ye vp? they sayde.vii.
Coverdale Bible (1535)
And whan I brake the seuen amonge the foure thousande, how many baskettes full of broken meate toke ye then vp? They sayde: Seuen.
Geneva Bible (1560)
And when I brake seuen among foure thousande, howe many baskets of the leauings of broken meate tooke ye vp? And they said, Seuen.
Bishops' Bible (1568)
When I brake seuen among foure thousande, howe many baskettes of the leauynges of the broken meate toke ye vp? They sayde, seuen.
Authorized King James Version (1611)
‹And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up?› And they said, Seven.
Webster's Bible (1833)
"When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Seven."
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And when the seven to the four thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?' and they said, `Seven.'
American Standard Version (1901)
And when the seven among the four thousand, how many basketfuls of broken pieces took ye up? And they say unto him, Seven.
Bible in Basic English (1941)
And when the seven among the four thousand, what number of baskets full of broken bits did you take up? And they said to him, Seven.
World English Bible (2000)
"When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Seven."
NET Bible® (New English Translation)
“When I broke the seven loaves for the four thousand, how many baskets full of pieces did you pick up?” They replied,“Seven.”
Referenced Verses
- Matt 15:34-38 : 34 And Jesus said to them, How many loaves have you? And they said, Seven, and a few little fish. 35 And he commanded the multitude to sit down on the ground. 36 And he took the seven loaves and the fish, and gave thanks, and broke them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude. 37 And they all ate, and were filled: and they took up of the broken food that was left seven baskets full. 38 And those that ate were four thousand men, besides women and children.
- Mark 8:1-9 : 1 In those days, the crowd being very large, and having nothing to eat, Jesus called his disciples to him, and said to them, 2 I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat: 3 And if I send them away fasting to their own homes, they will faint on the way, for many of them came from far. 4 And his disciples answered him, From where can anyone satisfy these people with bread here in the wilderness? 5 And he asked them, How many loaves do you have? And they said, Seven. 6 And he commanded the people to sit down on the ground, and he took the seven loaves, and gave thanks, and broke them, and gave them to his disciples to set before them; and they set them before the people. 7 And they had a few small fish, and he blessed them, and commanded to set them also before them. 8 So they ate and were filled, and they took up seven baskets of the leftover fragments. 9 And those who had eaten were about four thousand, and he sent them away.