Verse 2
I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg har medlidenhet med mengden, fordi de nå har vært hos meg i tre dager og har ingenting å spise.
NT, oversatt fra gresk
«Jeg har medfølelse med folket, for de har vært med meg i tre dager og de har ikke hatt mat.»
Norsk King James
«Jeg føler med folket, for de har vært med meg i tre dager og har ingenting å spise.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har medfølelse med folket, for de har nå vært hos meg i tre dager og har ingenting å spise.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg har medynk med folket, fordi de nu har vært hos meg i tre dager og de har intet å spise;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
«Jeg har medlidenhet med folkemengden, for de har allerede vært hos meg i tre dager og har ikke noe å spise.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg har medfølelse med folkemengden, for de har nå vært hos meg i tre dager og har ingenting å spise.
o3-mini KJV Norsk
Jeg har medfølelse med folkemengden, for de har vært sammen med meg i tre dager og har ingenting å spise.
gpt4.5-preview
Jeg har medlidenhet med folket, for de har alt vært hos meg i tre dager og har ingenting å spise.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg har medlidenhet med folket, for de har alt vært hos meg i tre dager og har ingenting å spise.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har medfølelse med folket, for de har allerede vært med meg i tre dager og har ingenting å spise.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I feel compassion for the crowd because they have already been with me for three days and have nothing to eat.
biblecontext
{ "verseID": "Mark.8.2", "source": "Σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον, ὅτι ἤδη ἡμέρας τρεῖς προσμένουσίν μοι, καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν:", "text": "*Splanchnizomai* upon the *ochlon*, because *ēdē* *hēmeras* *treis* they *prosmenousin* me, and not *echousin* what they might *phagōsin*:", "grammar": { "*Splanchnizomai*": "verb, present passive indicative, 1st person singular - I have compassion", "*ochlon*": "noun, masculine accusative singular - crowd/multitude", "*ēdē*": "adverb - already/now", "*hēmeras*": "noun, feminine accusative plural - days", "*treis*": "numeral, feminine accusative - three", "*prosmenousin*": "verb, present active indicative, 3rd person plural - they remain with", "*echousin*": "verb, present active indicative, 3rd person plural - they have", "*phagōsin*": "verb, aorist active subjunctive, 3rd person plural - they might eat" }, "variants": { "*Splanchnizomai*": "I have compassion/I feel pity/I am moved with compassion", "*ochlon*": "crowd/multitude/throng", "*prosmenousin*": "they remain with/they stay with/they continue with" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg har medfølelse med folkemengden, for de har nå vært med meg i tre dager og har ikke noe å spise.
Original Norsk Bibel 1866
Mig ynkes inderligen over Folket; thi de have nu tøvet hos mig i tre Dage og have Intet at æde.
King James Version 1769 (Standard Version)
I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
KJV 1769 norsk
Jeg har medfølelse med folket, for de har nå vært med meg i tre dager uten å ha noe å spise.
Norsk oversettelse av Webster
"Jeg har medfølelse med mengden, fordi de har vært hos meg i tre dager nå uten å ha noe å spise.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har medfølelse med folket, for i tre dager har de vært med meg, og de har ikke noe å spise.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg har medfølelse med folket, fordi de har vært hos meg i tre dager nå og ikke har noe å spise.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har medfølelse med disse menneskene fordi de har vært hos meg i tre dager nå, og de har ingen mat;
Tyndale Bible (1526/1534)
I have copassion on this people because they have nowe bene with me.iii. dayes and have nothinge to eate:
Coverdale Bible (1535)
I haue compassion vpon the people, for they haue taried wt me now thre dayes, & haue nothinge to eate.
Geneva Bible (1560)
I haue compassion on the multitude, because they haue nowe continued with mee three dayes, and haue nothing to eate.
Bishops' Bible (1568)
I haue compassio on the people, because they haue nowe ben with me three dayes, and haue nothyng to eate:
Authorized King James Version (1611)
‹I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:›
Webster's Bible (1833)
"I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`I have compassion upon the multitude, because now three days they do continue with me, and they have not what they may eat;
American Standard Version (1901)
I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat:
Bible in Basic English (1941)
I have pity for these people because they have been with me now three days, and have no food;
World English Bible (2000)
"I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days, and have nothing to eat.
NET Bible® (New English Translation)
“I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days, and they have nothing to eat.
Referenced Verses
- Matt 9:36 : 36 But when he saw the crowds, he was moved with compassion for them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
- Ps 145:15 : 15 The eyes of all look to you, and you give them their food in due season.
- Mic 7:19 : 19 He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and you will cast all their sins into the depths of the sea.
- Matt 4:2-4 : 2 And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward became hungry. 3 And when the tempter came to him, he said, If you are the Son of God, command that these stones be made bread. 4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.
- Matt 6:32-33 : 32 For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things. 33 But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
- Mark 6:34 : 34 And Jesus, when he came out, saw many people, and was moved with compassion toward them, because they were like sheep without a shepherd: and he began to teach them many things.
- Mark 9:22 : 22 And often it has thrown him into the fire and into the water to destroy him; but if you can do anything, have compassion on us and help us.
- Luke 7:13 : 13 And when the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her, Weep not.
- Luke 15:20 : 20 And he arose and came to his father. But while he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
- John 4:6-8 : 6 Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat on the well: and it was about the sixth hour. 7 A woman of Samaria came to draw water: Jesus said to her, Give me to drink. 8 For his disciples had gone away into the city to buy food.
- John 4:30-34 : 30 Then they went out of the city and came to him. 31 In the meantime his disciples urged him, saying, Rabbi, eat. 32 But he said to them, I have food to eat of which you do not know. 33 Therefore the disciples said to one another, Has anyone brought him anything to eat? 34 Jesus said to them, My food is to do the will of him who sent me, and to finish his work.
- Heb 2:17 : 17 Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
- Heb 4:15 : 15 For we do not have a high priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.
- Heb 5:2 : 2 He can have compassion on the ignorant and on those who are straying, since he himself is also surrounded with weakness.
- Matt 14:14 : 14 And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
- Matt 20:34 : 34 So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their sight was restored, and they followed him.
- Mark 1:41 : 41 And Jesus, moved with compassion, stretched out his hand and touched him, and said to him, I am willing; be clean.
- Mark 5:19 : 19 However Jesus did not allow him, but said to him, Go home to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and has had compassion on you.
- Ps 103:13 : 13 As a father pities his children, so the LORD pities those who fear Him.
- Ps 145:8 : 8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.