Verse 1
And he said to them, Truly I say to you, that there are some standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God come with power.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til dem: Sannelig sier jeg dere, at det er noen av dem som står her som ikke skal smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.
NT, oversatt fra gresk
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det finnes noen blant dem som står her, som ikke skal smake på døden før de ser Guds rike komme med makt.
Norsk King James
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det er noen av dem som står her som ikke skal smake døden før de får se Guds rike komme med kraft.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere: Noen av dere som står her, skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere: Det er noen av dem som står her, som ikke skal smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere: Noen av dem som står her skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det er noen her som står her, som ikke skal smake døden før de har sett Guds rike komme med makt.
o3-mini KJV Norsk
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, at noen blant dere som står her, aldri vil smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.
gpt4.5-preview
Og han sa til dem: «Sannelig sier jeg dere: Noen av dem som står her, skal ikke smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa til dem: «Sannelig sier jeg dere: Noen av dem som står her, skal ikke smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og han sa til dem: «Sannelig, jeg sier dere: Noen av dem som står her, skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med makt.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And he said to them, 'Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God come in power.'
biblecontext
{ "verseID": "Mark.9.1", "source": "Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, Ὅτι εἰσίν τινες τῶν ὧδε ἑστηκότων, οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου, ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει.", "text": "And *elegen* to them, *Amēn* *legō* to you, That *eisin tines* of the *hōde hestēkotōn*, *hoitines* *ou mē geusōntai thanatou*, until they *idōsin* the *basileian* of *Theos* having *elēlythuian* in *dynamei*.", "grammar": { "*elegen*": "imperfect active, 3rd singular - was saying [continuous action]", "*Amēn*": "Hebrew term - truly/verily", "*legō*": "present active, 1st singular - I say/tell", "*eisin*": "present active, 3rd plural - are", "*tines*": "nominative plural - some/certain ones", "*hōde*": "adverb - here", "*hestēkotōn*": "perfect active participle, genitive plural - having stood/standing", "*hoitines*": "relative pronoun, nominative plural - who", "*ou mē*": "double negative - definitely not", "*geusōntai*": "aorist middle subjunctive, 3rd plural - might taste", "*thanatou*": "genitive singular - of death", "*idōsin*": "aorist active subjunctive, 3rd plural - they might see", "*basileian*": "accusative singular - kingdom", "*Theos*": "genitive singular - of God", "*elēlythuian*": "perfect active participle, accusative feminine singular - having come", "*dynamei*": "dative singular - in power" }, "variants": { "*elegen*": "was saying/telling/speaking", "*Amēn*": "truly/verily/certainly", "*hōde*": "here/in this place", "*geusōntai*": "taste/experience", "*thanatou*": "death/mortality", "*basileian*": "kingdom/reign/rule", "*elēlythuian*": "having come/arrived", "*dynamei*": "power/might/strength/ability" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere: Noen av dem som står her, skal ikke smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til dem: Sandelig siger jeg eder: Der ere Nogle af dem, som her staae, som ingenlunde skulle smage Døden, førend de see Guds Rige at være kommet med Kraft.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
KJV 1769 norsk
Han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det er noen av dem som står her som ikke skal smake døden før de har sett Guds rike komme med kraft.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til dem: "Sannelig, jeg sier dere, noen av de som står her, skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med kraft."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sa til dem: 'Sannelig, jeg sier dere: Det er noen av dem som står her, som ikke skal smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa til dem: Sannelig, jeg sier dere, det er noen her som står her, som ikke skal smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa til dem: Sannelig sier jeg dere, noen av dere som er her, skal ikke smake døden før de ser Guds rike komme med kraft.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde vnto them: Verely I saye vnto you: There be some of the that stonde here which shall not taste of deeth tyll they have sene the kyngdome of God come wt power.
Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto them: Verely I saye vnto you: There stode here some, which shal not taist of death, tyll they se the kyngdome of God come with power.
Geneva Bible (1560)
And he saide vnto them, Verely I say vnto you, that there be some of them that stande here, which shall not taste of death till they haue seene the kingdome of God come with power.
Bishops' Bible (1568)
And he saide vnto them: Ueryly I say vnto you, ther be some of them that stande here, whiche shall not taste of death, tyll they haue seene ye kyngdome of God come, with power.
Authorized King James Version (1611)
¶ And he said unto them, ‹Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.›
Webster's Bible (1833)
He said to them, "Most assuredly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he said to them, `Verily I say to you, That there are certain of those standing here, who may not taste of death till they see the reign of God having come in power.'
American Standard Version (1901)
And he said unto them, Verily I say unto you, There are some here of them that stand [by], who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God come with power.
Bible in Basic English (1941)
And he said to them, Truly I say to you, There are some here who will have no taste of death till they see the kingdom of God come with power.
World English Bible (2000)
He said to them, "Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power."
NET Bible® (New English Translation)
And he said to them,“I tell you the truth, there are some standing here who will not experience death before they see the kingdom of God come with power.”
Referenced Verses
- Matt 25:31 : 31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.
- Matt 16:28 : 28 Truly I say to you, there are some standing here who shall not taste death till they see the Son of Man coming in His kingdom.
- Matt 24:30 : 30 Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
- Luke 9:27 : 27 But I tell you truly, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God.
- Luke 22:18 : 18 For I say to you, I will not drink from the fruit of the vine, until the kingdom of God comes.
- John 8:51-52 : 51 Verily, verily, I say to you, If a man keeps my word, he shall never see death. 52 Then the Jews said to him, Now we know that you have a demon. Abraham is dead, and the prophets; and you say, If a man keeps my word, he shall never taste death.
- Heb 2:9 : 9 But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honor, so that by the grace of God, He might taste death for everyone.
- John 21:23 : 23 Then this saying went out among the brethren that this disciple would not die: yet Jesus did not say to him, He will not die; but, If I want him to remain until I come, what is that to you?
- Acts 1:6-7 : 6 When they came together, they asked Him, saying, Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel? 7 And He said to them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father has put in His own authority.
- Luke 22:30 : 30 That you may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
- Mark 13:26 : 26 And then they shall see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory.
- Mark 13:30 : 30 Truly I say to you, that this generation shall not pass until all these things are done.
- Luke 2:26 : 26 And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ.