Verse 17
And they said to him, We have here only five loaves and two fish.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De sa til ham: «Vi har her bare fem brød og to fisker.»
NT, oversatt fra gresk
De sa til ham: "Vi har ikke her annet enn fem brød og to fisker."
Norsk King James
Og de sa til ham: Vi har bare fem brød og to fisker her.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De sa til ham: Vi har ikke annet her enn fem brød og to fisker.
KJV/Textus Receptus til norsk
De sa til ham: Vi har ikke annet her enn fem brød og to fisker.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De sa til ham: "Vi har ikke mer her enn fem brød og to fisker."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De sa til ham: Vi har her bare fem brød og to fisker.
o3-mini KJV Norsk
Og de svarte: «Vi har bare fem brød og to fisk her.»
gpt4.5-preview
De svarte ham: «Vi har ikke annet her enn fem brød og to fisker.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De svarte ham: «Vi har ikke annet her enn fem brød og to fisker.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De sa til ham: «Vi har ikke annet her enn fem brød og to fisker.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They said to Him, 'We have nothing here except five loaves and two fish.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.14.17", "source": "Οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ, Οὐκ ἔχομεν ὧδε εἰ μὴ πέντε ἄρτους, καὶ δύο ἰχθύας.", "text": "But they *legousin* to him, Not *echomen* here except five *artous*, and two *ichthyas*.", "grammar": { "*legousin*": "present, active, indicative, 3rd person plural - they say", "*echomen*": "present, active, indicative, 1st person plural - we have", "*artous*": "accusative, masculine, plural - loaves of bread", "*ichthyas*": "accusative, masculine, plural - fish" }, "variants": { "*echomen*": "we have/possess/hold", "*artous*": "loaves of bread/bread loaves", "*ichthyas*": "fish/fishes" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De svarte ham: 'Vi har her bare fem brød og to fisker.'
Original Norsk Bibel 1866
Men de sagde til ham: Vi have her ikke uden fem Brød og to Fiske.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
KJV 1769 norsk
Og de sa til ham: Vi har bare fem brød og to fisker her.
Norsk oversettelse av Webster
De sa til ham: «Vi har bare fem brød og to fisk her.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de sa til ham: 'Vi har ikke annet her enn fem brød og to fisker.'
Norsk oversettelse av ASV1901
De sa til ham: Vi har bare fem brød og to fisker her.
Norsk oversettelse av BBE
Og de sa til ham: Vi har her bare fem brød og to fisker.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then sayde they vnto him: we have here but.v. loves and two fysshes.
Coverdale Bible (1535)
The saide they vnto him: We haue here but fyue loaues and two fyshes.
Geneva Bible (1560)
Then saide they vnto him, Wee haue here but fiue loaues, and two fishes.
Bishops' Bible (1568)
They saye vnto hym: we haue here but fyue loaues, and two fisshes.
Authorized King James Version (1611)
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
Webster's Bible (1833)
They told him, "We only have here five loaves and two fish."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they say to him, `We have not here except five loaves, and two fishes.'
American Standard Version (1901)
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
Bible in Basic English (1941)
And they say to him, We have here but five cakes of bread and two fishes.
World English Bible (2000)
They told him, "We only have here five loaves and two fish."
NET Bible® (New English Translation)
They said to him,“We have here only five loaves and two fish.”
Referenced Verses
- Matt 15:33-34 : 33 And his disciples said to him, Where should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? 34 And Jesus said to them, How many loaves have you? And they said, Seven, and a few little fish.
- Matt 16:9 : 9 Do you not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you took up?
- Mark 6:37-38 : 37 He answered and said to them, You give them something to eat. And they said to him, Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them to eat? 38 He said to them, How many loaves do you have? Go and see. And when they knew, they said, Five, and two fish.
- Mark 8:4-5 : 4 And his disciples answered him, From where can anyone satisfy these people with bread here in the wilderness? 5 And he asked them, How many loaves do you have? And they said, Seven.
- Luke 9:13 : 13 But he said to them, You give them something to eat. And they said, We have no more than five loaves and two fish; unless we go and buy food for all these people.
- John 6:5-9 : 5 When Jesus then lifted up his eyes, and saw a great company coming to him, he said to Philip, Where shall we buy bread, so these may eat? 6 And he said this to test him: for he himself knew what he would do. 7 Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. 8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him, 9 There is a boy here who has five barley loaves and two small fish: but what are they among so many?
- Num 11:21-23 : 21 And Moses said, The people among whom I am are six hundred thousand footmen; and You have said, I will give them meat, that they may eat a whole month. 22 Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them? 23 And the LORD said to Moses, Is the LORD's hand shortened? You shall see now whether My word shall come to pass to you or not.
- Ps 78:19-20 : 19 Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? 20 Behold, he struck the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?