Verse 4
All this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Alt dette skjedde for at det skulle oppfylles som er talt av profeten, og som sier:
NT, oversatt fra gresk
Dette er for å oppfylle det som ble sagt av profeten som sa:
Norsk King James
Alt dette skjedde for at det skulle oppfylles som var forutsagt av profeten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette skjedde for at det som er sagt gjennom profeten, skulle bli oppfylt:
KJV/Textus Receptus til norsk
Men dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som var talt ved profeten, som sier:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Dette skjedde for at det som var talt gjennom profeten skulle bli oppfylt:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alt dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som var sagt ved profeten:
o3-mini KJV Norsk
Alt dette ble gjort for at det skulle oppfylle det som profeten hadde sagt:
gpt4.5-preview
Alt dette hendte for at det skulle bli oppfylt som var sagt ved profeten:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alt dette hendte for at det skulle bli oppfylt som var sagt ved profeten:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som var talt ved profeten, som sier:
Linguistic Bible Translation from Source Texts
This took place so that what had been spoken through the prophet might be fulfilled:
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.21.4", "source": "Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου, λέγοντος,", "text": "This *de* whole *gegonen*, in order that might be *plērōthē* the *rhēthen* through the *prophētou*, *legontos*,", "grammar": { "*de*": "conjunction - but/and/now", "*gegonen*": "perfect active indicative, 3rd singular - has happened/occurred", "*plērōthē*": "aorist passive subjunctive, 3rd singular - might be fulfilled/completed", "*rhēthen*": "aorist passive participle, nominative, neuter, singular - having been spoken/said", "*prophētou*": "genitive, masculine, singular - of prophet", "*legontos*": "present active participle, genitive, masculine, singular - saying/speaking" }, "variants": { "*gegonen*": "has happened/has come to pass/has occurred", "*plērōthē*": "might be fulfilled/completed/accomplished", "*rhēthen*": "having been spoken/said/uttered" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som var talt gjennom profeten:
Original Norsk Bibel 1866
Men dette skede altsammen, at det skulde fuldkommes, som sagt er ved Propheten, som siger:
King James Version 1769 (Standard Version)
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
KJV 1769 norsk
Alt dette skjedde for at det som var talt gjennom profeten, skulle bli oppfylt, som sa:
Norsk oversettelse av Webster
Dette skjedde for at det skulle oppfylles som var sagt ved profeten:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som var talt gjennom profeten, som sa:
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som er talt gjennom profeten:
Norsk oversettelse av BBE
Dette skjedde for at det skulle bli oppfylt som profeten hadde sagt:
Tyndale Bible (1526/1534)
All this was done to fulfyll that which was spoken by the Prophet sayinge:
Coverdale Bible (1535)
But all this was done, that the thinge might be fulfylled, which was spoken by the prophet, sayenge:
Geneva Bible (1560)
All this was done that it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, saying,
Bishops' Bible (1568)
All this was done, that it myght be fulfylled which was spoken by the prophete, saying:
Authorized King James Version (1611)
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
Webster's Bible (1833)
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all this came to pass, that it might be fulfilled that was spoken through the prophet, saying,
American Standard Version (1901)
Now this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
Bible in Basic English (1941)
Now this took place so that these words of the prophet might come true,
World English Bible (2000)
All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
NET Bible® (New English Translation)
This took place to fulfill what was spoken by the prophet:
Referenced Verses
- Zech 9:9 : 9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, your King comes to you: he is just, and endowed with salvation; lowly, and riding upon a donkey, and upon a colt the foal of a donkey.
- Matt 1:22 : 22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
- John 12:15 : 15 Fear not, daughter of Zion; behold, your King is coming, sitting on a donkey's colt.
- John 19:36-37 : 36 For these things were done so that the scripture would be fulfilled, Not a bone of him shall be broken. 37 And again another scripture says, They shall look on him whom they pierced.
- Matt 26:56 : 56 But all this was done, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.