Verse 43
Therefore I say to you, The kingdom of God shall be taken from you and given to a nation producing its fruits.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor sier jeg til dere: Guds rike skal tas fra dere og gis til en nasjon som bærer fruktene derav.
NT, oversatt fra gresk
Derfor sier jeg til dere: Guds rike skal tas fra dere og gis til et folk som bærer fruktene.
Norsk King James
Derfor sier jeg til dere: Guds rike skal tas fra dere og gis til en nasjon som bærer fruktene derav.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal bli tatt fra dere og gitt til et folk som bærer frukt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal bli tatt fra dere, og bli gitt til et folk som bærer frukt for riket.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal tas fra dere og gis til et folk som bærer dets frukt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal bli tatt fra dere og gitt til et folk som bærer rikets frukter.
o3-mini KJV Norsk
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal tas fra dere og gis til et folk som bærer fruktene derav.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal bli tatt fra dere og gitt til et folk som bærer rikets frukter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal tas fra dere og gis til et folk som bærer frukten av det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.21.43", "source": "Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, ὅτι Ἀρθήσεται ἀφʼ ὑμῶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ, καὶ δοθήσεται ἔθνει ποιοῦντι τοὺς καρποὺς αὐτῆς.", "text": "Because of this *legō* to you, that *Arthēsetai* from you the *basileia* of the *Theou*, and *dothēsetai ethnei poiounti* the *karpous* of it.", "grammar": { "*legō*": "present indicative, 1st singular - I say/am saying", "*Arthēsetai*": "future passive indicative, 3rd singular - will be taken away", "*basileia*": "nominative, feminine, singular - kingdom", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - God", "*dothēsetai*": "future passive indicative, 3rd singular - will be given", "*ethnei*": "dative, neuter, singular - nation/people", "*poiounti*": "present participle, dative, neuter, singular - producing/making/bearing", "*karpous*": "accusative, masculine, plural - fruits/produce" }, "variants": { "*legō*": "I say/I tell/I speak", "*Arthēsetai*": "will be taken away/will be removed/will be lifted", "*basileia*": "kingdom/reign/rule", "*Theou*": "God/deity", "*dothēsetai*": "will be given/will be granted", "*ethnei*": "nation/people/people group", "*poiounti*": "producing/bearing/bringing forth", "*karpous*": "fruits/produce/results" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal bli tatt fra dere og gitt til et folk som bærer fruktene av det.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor siger jeg eder, at Guds Rige skal tages fra eder og gives et Folk, som skal bære dets Frugter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
KJV 1769 norsk
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal bli tatt fra dere og gitt til et folk som bærer fruktene av det.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor sier jeg dere, Guds rike skal bli tatt fra dere og gitt til et folk som bærer fruktene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor sier jeg dere at Guds rike skal bli tatt fra dere og gitt til et folk som bærer dets frukt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal bli tatt fra dere og gitt til et folk som bærer dens frukter.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor sier jeg dere: Guds rike skal tas fra dere og gis til et folk som bærer dets frukt.
Tyndale Bible (1526/1534)
Therfore saye I vnto you the kyngdome of God shalbe take from you and shalbe geve to the getyls which shall brynge forth the frutes of it.
Coverdale Bible (1535)
Therfore I saie vnto you: The kingdome of God shalbe take fro you, & shalbe geue vnto the Heithe, which shal brynge forth ye frutes of it.
Geneva Bible (1560)
Therefore say I vnto you, The kingdome of God shalbe taken from you, and shalbe giuen to a nation, which shall bring foorth the fruites thereof.
Bishops' Bible (1568)
Therefore saye I vnto you, the kyngdome of God shalbe taken from you, & geuen to a nation bryngyng foorth the fruites therof.
Authorized King James Version (1611)
‹Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.›
Webster's Bible (1833)
"Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruits.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Because of this I say to you, that the reign of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth its fruit;
American Standard Version (1901)
Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.
Bible in Basic English (1941)
For this reason I say to you, The kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation producing the fruits of it.
World English Bible (2000)
"Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit.
NET Bible® (New English Translation)
For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people who will produce its fruit.
Referenced Verses
- Exod 19:6 : 6 And you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel.
- Isa 26:2 : 2 Open the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.
- Isa 28:2 : 2 Behold, the Lord has a mighty and strong one, like a tempest of hail and a destroying storm, like a flood of mighty waters overflowing, who shall cast down to the earth with the hand.
- Matt 8:11-12 : 11 And I say to you, that many will come from the east and west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven. 12 But the children of the kingdom will be cast out into outer darkness: there will be weeping and gnashing of teeth.
- Matt 12:28 : 28 But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
- Matt 21:41 : 41 They said to him, He will miserably destroy those wicked men, and will lease his vineyard to other vine dressers who will render him the fruits in their seasons.
- Luke 17:20-21 : 20 And when he was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them and said, The kingdom of God does not come with observation: 21 Nor will they say, Look here! or, look there! For behold, the kingdom of God is within you.
- John 3:3 : 3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
- John 3:5 : 5 Jesus answered, Truly, truly, I say to you, except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
- 1 Cor 13:2 : 2 And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not love, I am nothing.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;