Verse 18

Whoever keeps the fig tree shall eat its fruit; so he who waits on his master shall be honored.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den som tar vare på fikentreet, skal høste frukten av det, og den som beskytter sin herre, blir æret.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den som vokter fikentreet, skal spise dets frukt: slik skal den som tjener sin herre, bli hedret.

  • Norsk King James

    Den som passer fikentreet skal spise frukten derfra; slik skal den som venter på sin herre, bli æret.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den som tar vare på et fikentre, skal spise fruktene av det, og den som passer på sin herre, skal æres.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den som vokter et fikentre, skal spise dets frukt, og den som tar vare på sin herre, skal æres.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som vokter fikentreet, skal spise frukten av det; og den som tjener sin herre, skal bli æret.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som passer på figentreet, vil spise av dets frukt; slik vil den som venter på sin herre, bli hedret.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som vokter fikentreet, skal spise frukten av det; og den som tjener sin herre, skal bli æret.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den som vokter fikentreet, vil spise frukten; den som vokter sin herre, vil bli hedret.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever takes care of their master will be honored.

  • biblecontext

    { "verseID": "Proverbs.27.18", "source": "נֹצֵ֣ר תְּ֭אֵנָה יֹאכַ֣ל פִּרְיָ֑הּ וְשֹׁמֵ֖ר אֲדֹנָ֣יו יְכֻבָּֽד׃", "text": "*nōṣēr tĕʾēnāh yōʾkal piryāh wĕšōmēr ʾădōnāyw yĕkubbād*", "grammar": { "*nōṣēr*": "qal participle masculine singular - one who keeps/tends", "*tĕʾēnāh*": "feminine singular - fig tree", "*yōʾkal*": "qal imperfect 3rd person masculine singular - will eat", "*piryāh*": "masculine singular + 3rd person feminine singular suffix - its fruit", "*wĕšōmēr*": "conjunction + qal participle masculine singular - and one who keeps/guards", "*ʾădōnāyw*": "masculine plural + 3rd person masculine singular suffix - his master", "*yĕkubbād*": "pual imperfect 3rd person masculine singular - will be honored" }, "variants": { "*nāṣar*": "guard/keep/protect/tend", "*tĕʾēnāh*": "fig tree", "*ʾākal*": "eat/consume/devour", "*pĕrî*": "fruit/produce/result", "*šāmar*": "keep/guard/protect/watch", "*ʾādôn*": "lord/master/owner", "*kubbad*": "be honored/be respected/be glorified" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den som passer på fikentreet, får spise fruktene, og den som vokter sin herre, får ære.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo, som bevarer et Figentræ, skal æde Frugt deraf, og hvo, der tager vare paa sin Herre, skal æres.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

  • KJV 1769 norsk

    Den som steller fikentreet, skal spise av fruktene; slik skal den som tjener sin herre, bli æret.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som pleier fikentreet, skal spise dets frukt. Den som tar vare på sin herre, skal bli æret.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den som bevarer et fikentre, spiser dets frukt, og den som ivaretar sin herre, blir æret.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som passer på fikentreet, skal spise dets frukt; og den som akter sin herre, skal bli æret.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som tar vare på et fikentre, vil få spise frukten; og tjeneren som venter på sin herre vil bli æret.

  • Coverdale Bible (1535)

    Who so kepeth his fyge tre, shal enioye the frutes therof: he that wayteth vpon his master, shal come to honoure.

  • Geneva Bible (1560)

    He that keepeth the fig tree, shall eate the fruite thereof: so he that waiteth vpon his master, shall come to honour.

  • Bishops' Bible (1568)

    Whoso kepeth his figge tree, shall eate the fruites thereof: so he that wayteth vpon his maister, shall come to honour.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.

  • Webster's Bible (1833)

    Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.

  • American Standard Version (1901)

    Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.

  • Bible in Basic English (1941)

    Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.

  • World English Bible (2000)

    Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The one who tends a fig tree will eat its fruit, and whoever takes care of his master will be honored.

Referenced Verses

  • 1 Cor 9:7 : 7 Who goes to war at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Or who tends a flock and does not drink of the milk of the flock?
  • Song 8:12 : 12 My vineyard, which is mine, is before me: you, O Solomon, must have a thousand, and those that keep its fruit two hundred.
  • Luke 12:43-44 : 43 Blessed is that servant, whom his lord when he comes shall find so doing. 44 Truly I say to you, that he will make him ruler over all that he has.
  • Prov 22:29 : 29 Do you see a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.
  • 1 Cor 3:8 : 8 Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labor.
  • 2 Tim 2:6 : 6 The hardworking farmer must be first to partake of the crops.
  • 1 Pet 2:18 : 18 Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to the good and gentle, but also to the harsh.
  • 1 Pet 2:21 : 21 For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:
  • 1 Cor 9:13 : 13 Do you not know that those who minister the holy things eat of the things of the temple, and those who serve at the altar partake of the offerings of the altar?
  • Col 3:22 : 22 Servants, obey in all things your earthly masters, not with eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing God.
  • Luke 19:17 : 17 And he said to him, Well done, good servant; because you were faithful in very little, have authority over ten cities.
  • John 12:26 : 26 If anyone serves me, let him follow me; and where I am, there my servant will be also. If anyone serves me, my Father will honor him.
  • Acts 10:7 : 7 And when the angel who spoke to Cornelius had departed, he called two of his household servants, and a devout soldier who waited on him continually;
  • Matt 24:25 : 25 Behold, I have told you beforehand.
  • Matt 24:46 : 46 Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.
  • Matt 25:21-22 : 21 His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things; enter into the joy of your lord. 22 He also who had received two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents; look, I have gained two more talents besides them.
  • Mark 10:43 : 43 But it shall not be so among you: but whoever desires to be great among you shall be your servant:
  • Luke 12:37 : 37 Blessed are those servants, whom the master when he comes shall find watching: truly I say to you, that he shall gird himself, and make them sit down to eat, and will come forth and serve them.
  • Gen 24:2-3 : 2 And Abraham said to his oldest servant of his house, who ruled over all that he had, "Please, put your hand under my thigh, 3 and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell.
  • Gen 39:2-5 : 2 And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian. 3 And his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did prosper in his hands. 4 And Joseph found favor in his sight, and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his care. 5 And from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house and in the field.
  • Gen 39:22-23 : 22 And the keeper of the prison committed to Joseph's care all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, he was the doer of it. 23 The keeper of the prison did not concern himself with anything that was under Joseph's care; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it prosper.
  • Exod 24:13 : 13 And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mountain of God.
  • 1 Sam 2:30 : 30 Therefore the LORD God of Israel says, I did indeed say that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now the LORD says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
  • 2 Kgs 3:11 : 11 But Jehoshaphat said, "Is there not here a prophet of the LORD, that we may inquire of the LORD by him?" And one of the king of Israel's servants answered and said, "Here is Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah."
  • 2 Kgs 5:2-3 : 2 And the Syrians had gone out in bands, and had taken captive from the land of Israel a little maid; and she served Naaman's wife. 3 And she said to her mistress, If only my lord were with the prophet who is in Samaria! For he would heal him of his leprosy.
  • 2 Kgs 5:25 : 25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said to him, Where have you been, Gehazi? And he said, Your servant went nowhere.
  • 2 Kgs 5:27 : 27 Therefore the leprosy of Naaman shall cling to you, and to your descendants forever. And he went out from his presence a leper as white as snow.
  • Ps 123:2 : 2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their masters, and as the eyes of a maiden to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, until he has mercy upon us.
  • Prov 17:2 : 2 A wise servant will rule over a son who causes shame, and will share the inheritance among the brethren.