Verse 3

Though an army should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this I will be confident.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Om en hær leirer seg mot meg, skal ikke mitt hjerte frykte; om krig bryter ut mot meg, vil jeg fortsatt være trygg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Selv om en hær skulle slå leir mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte; selv om krig skulle bryte ut mot meg, er jeg likevel trygg.

  • Norsk King James

    Selv om en hær skulle omringe meg, vil ikke hjertet mitt frykte; selv om krigen stiger mot meg, vil jeg likevel være trygg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Om en hær leirer seg mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte; om krig bryter ut mot meg, stoler jeg på dette.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Om en hær leirer seg mot meg, frykter ikke mitt hjerte; om krig bryter ut mot meg, er jeg trygg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Om en hær slår leir mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte. Selv om krig reiser seg mot meg, er jeg trygg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Om en hær skulle leire seg mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte; om det bryter ut krig mot meg, vil jeg likevel ha tillit.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Om en hær slår leir mot meg, skal mitt hjerte ikke frykte. Selv om krig reiser seg mot meg, er jeg trygg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Om en hær slå leir mot meg, skal ikke mitt hjerte frykte; om en krig reiser seg mot meg, er jeg likevel trygg.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Though an army encamps against me, my heart will not be afraid; though war rises against me, in this I will be confident.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.27.3", "source": "אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י ׀ מַחֲנֶה֮ לֹֽא־יִירָ֢א לִ֫בִּ֥י אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בוֹטֵֽחַ׃", "text": "*ʾim*-*taḥăneh* *ʿālay* ׀ *maḥăneh* *lōʾ*-*yîrāʾ* *libbî* *ʾim*-*tāqûm* *ʿālay* *milḥāmâ* *bə-zōʾt* *ʾănî* *bôṭēaḥ*", "grammar": { "*ʾim*": "conditional particle - if", "*taḥăneh*": "qal imperfect 3rd person feminine singular - it encamps", "*ʿālay*": "preposition + 1st person singular suffix - against me", "*maḥăneh*": "noun masculine singular - camp/army", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yîrāʾ*": "qal imperfect 3rd person masculine singular - will fear", "*libbî*": "noun + 1st person singular suffix - my heart", "*tāqûm*": "qal imperfect 3rd person feminine singular - it rises/arises", "*milḥāmâ*": "noun feminine singular - war/battle", "*bə-zōʾt*": "preposition + demonstrative pronoun feminine singular - in this", "*ʾănî*": "1st person singular pronoun - I", "*bôṭēaḥ*": "qal participle masculine singular - trusting/confident" }, "variants": { "*taḥăneh*": "encamps/pitches/settles", "*maḥăneh*": "camp/army/host/band", "*yîrāʾ*": "will fear/be afraid", "*libbî*": "my heart/mind/will/inner self", "*tāqûm*": "rises/stands/arises/is established", "*milḥāmâ*": "war/battle/conflict/fighting", "*bə-zōʾt*": "in this/by this/despite this", "*bôṭēaḥ*": "trusting/confident/secure" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Om en hær beleirer meg, mitt hjerte skal ikke frykte; om krig bryter ut mot meg, selv da vil jeg være trygg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Dersom en Hær vil leire sig imod mig, da skal mit Hjerte ikke frygte; dersom en Krig opreises imod mig, da forlader jeg mig paa dette.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.

  • KJV 1769 norsk

    Selv om en hær skulle omringe meg, skal hjertet mitt ikke frykte; selv om krig skulle reise seg mot meg, vil jeg være trygg i dette.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Selv om en hær beleirer meg, skal mitt hjerte ikke frykte. Selv om krig bryter ut mot meg, er jeg likevel trygg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Om en hær leirer seg imot meg, frykter ikke mitt hjerte. Om krig reiser seg mot meg, er jeg likevel trygg.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Om en hær beleirer meg, skal mitt hjerte ikke frykte; om krig reiser seg mot meg, er jeg likevel trygg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Selv om en hær skulle slå leir mot meg, frykter ikke mitt hjerte. Om krig bryter ut mot meg, er jeg fremdeles trygg i troen.

  • Coverdale Bible (1535)

    Though an hoost of men were layed agaynst me, yet shal not my hert be afrayed: and though there rose vp warre against me, yet wil I put my trust in him.

  • Geneva Bible (1560)

    Though an hoste pitched against me, mine heart should not be afraide: though warre be raised against me, I will trust in this.

  • Bishops' Bible (1568)

    Though an hoast of men were layde in campe against me, yet shall not mine heart be afraide: and though there rose vp warre against me, yet I wyll put my trust in this.

  • Authorized King James Version (1611)

    Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident.

  • Webster's Bible (1833)

    Though a host should encamp against me, My heart shall not fear. Though war should rise against me, Even then I will be confident.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I `am' confident.

  • American Standard Version (1901)

    Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.

  • Bible in Basic English (1941)

    Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.

  • World English Bible (2000)

    Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Even when an army is deployed against me, I do not fear. Even when war is imminent, I remain confident.

Referenced Verses

  • Ps 3:6 : 6 I will not be afraid of ten thousands of people who have set themselves against me all around.
  • Phil 1:28 : 28 And not in any way terrified by your adversaries, which is to them a sign of perdition, but to you of salvation, and that from God.
  • 1 Pet 3:14 : 14 But even if you should suffer for righteousness' sake, you are blessed. Do not be afraid of their threats, nor be troubled;
  • Rev 2:10 : 10 Fear none of those things which you will suffer. Behold, the devil shall cast some of you into prison, that you may be tested; and you shall have tribulation ten days. Be faithful unto death, and I will give you a crown of life.
  • Rev 12:7-9 : 7 And there was a war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war, 8 but they were not strong enough, and there was no longer a place found for them in heaven. 9 And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. 10 And I heard a loud voice in heaven, saying, "Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of His Christ have come, for the accuser of our brethren has been thrown down, who accuses them before our God day and night." 11 And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their lives even to death.
  • Ps 52:6 : 6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
  • Isa 41:11-12 : 11 Behold, all those who were incensed against you shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and those who strive with you shall perish. 12 You shall seek them, and shall not find them, even those who contended with you: those who war against you shall be as nothing, and as a thing of nought.
  • Isa 54:16-17 : 16 Behold, I have created the smith who blows the coals in the fire, and that brings forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy. 17 No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, says the LORD.
  • Rom 8:35-37 : 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 As it is written: 'For Your sake we are killed all day long; we are accounted as sheep for the slaughter.' 37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
  • 2 Cor 5:6-8 : 6 Therefore we are always confident, knowing that while we are at home in the body, we are absent from the Lord: 7 For we walk by faith, not by sight. 8 We are confident, I say, and prefer to be absent from the body and to be present with the Lord.
  • 1 Sam 28:15-16 : 15 And Samuel said to Saul, Why have you disturbed me, to bring me up? And Saul answered, I am in great distress; for the Philistines make war against me, and God has departed from me and does not answer me anymore, neither by prophets nor by dreams. Therefore I have called you, that you may make known to me what I shall do. 16 Then Samuel said, Why do you ask me, seeing the LORD has departed from you and has become your enemy?
  • 2 Chr 20:15 : 15 And he said, Listen, all Judah and you inhabitants of Jerusalem, and you, King Jehoshaphat, Thus says the LORD to you: Do not be afraid or dismayed because of this great multitude, for the battle is not yours, but God's.
  • Job 4:6 : 6 Is not this your fear, your confidence, your hope, and the integrity of your ways?
  • 2 Kgs 6:15-17 : 15 And when the servant of the man of God arose early, and went out, behold, an army surrounded the city with horses and chariots. And his servant said to him, Alas, my master! what shall we do? 16 And he answered, Fear not: for those who are with us are more than those who are with them. 17 And Elisha prayed, and said, LORD, I pray, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.