Verse 5
My wounds are foul and festering because of my foolishness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For mine synder hoper seg opp over hodet mitt; som en tung byrde er de for tunge for meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mine sår stinker og væsker på grunn av min dårskap.
Norsk King James
Mine sår lukter vondt og råtner på grunn av min dårskap.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mine synder går over hodet på meg, de er blitt en tung byrde for meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For mine misgjerninger har gått over mitt hode; de er som en tung byrde, for tunge for meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mine sår stinker og råtner på grunn av min dårskap.
o3-mini KJV Norsk
Mine sår stinker og er ødelagte på grunn av min tåpelighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mine sår stinker og råtner på grunn av min dårskap.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For mine synder går over hodet mitt, som en tung byrde er de for tunge for meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too much for me to bear.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.38.5", "source": "כִּ֣י עֲ֭וֺנֹתַי עָבְר֣וּ רֹאשִׁ֑י כְּמַשָּׂ֥א כָ֝בֵ֗ד יִכְבְּד֥וּ מִמֶּֽנִּי׃", "text": "For *'ăwōnōtay* *'āḇərû* *rō'šî*; like *maśśā'* *ḵāḇēḏ* *yiḵbəḏû* from me", "grammar": { "*'ăwōnōtay*": "plural noun with 1st person singular suffix - my iniquities", "*'āḇərû*": "qal perfect 3rd person plural - they have gone over/passed over", "*rō'šî*": "noun with 1st person singular suffix - my head", "*maśśā'*": "noun - burden/load", "*ḵāḇēḏ*": "adjective - heavy", "*yiḵbəḏû*": "qal imperfect 3rd person plural - they are too heavy" }, "variants": { "*'ăwōnōt*": "iniquities/sins/guilts", "*'āḇərû*": "have gone over/passed over/overwhelmed", "*rō'š*": "head/top/chief", "*maśśā'*": "burden/load/lifting", "*ḵāḇēḏ*": "heavy/weighty/severe", "*yiḵbəḏû*": "are too heavy/weigh down/are burdensome" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For mine misgjerninger har vokst over hodet mitt; som en tung byrde er de for tunge for meg.
Original Norsk Bibel 1866
Thi mine Misgjerninger gaae over mit Hoved, de ere blevne mig for svare, som en svar Byrde.
King James Version 1769 (Standard Version)
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
KJV 1769 norsk
Mine sår stinker og renner av fordervelse på grunn av min dårskap.
Norsk oversettelse av Webster
Mine sår er illeluktende og betente på grunn av min dårskap.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mine sår lukter og er blitt korrupt på grunn av min dårskap.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mine sår er avskyelige og fordervede på grunn av min dårskap.
Norsk oversettelse av BBE
Mine sår er forgiftet og illeluktende på grunn av min dårskap.
Coverdale Bible (1535)
My woundes styncke & are corrupte, thorow my folishnesse.
Geneva Bible (1560)
My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Bishops' Bible (1568)
My woundes stinke and are corrupt: through my foolishnes.
Authorized King James Version (1611)
My wounds stink [and] are corrupt because of my foolishness.
Webster's Bible (1833)
My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Stunk -- become corrupt have my wounds, Because of my folly.
American Standard Version (1901)
My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
Bible in Basic English (1941)
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
World English Bible (2000)
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
NET Bible® (New English Translation)
My wounds are infected and starting to smell, because of my foolish sins.
Referenced Verses
- Ps 32:3 : 3 When I kept silent, my bones grew old through my groaning all day long.
- Ps 38:7 : 7 For my loins are filled with a loathsome disease, and there is no health in my flesh.
- Ps 69:5 : 5 O God, you know my foolishness, and my sins are not hidden from you.
- Isa 1:5-6 : 5 Why should you be stricken any more? you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. 6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrefying sores: they have not been closed, nor bound up, nor soothed with ointment.
- Jer 8:22 : 22 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? Why then is the health of the daughter of my people not recovered?