Verse 2
I sink in deep mire, where there is no footing; I have come into deep waters, where the floods overflow me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Frels meg, Gud, for min sjel er oversvømt av dype vann.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg synker ned i dyp gjørme uten fotfeste; jeg har kommet inn i dype vann, og vannstrømmen skyller over meg.
Norsk King James
Jeg synker i dyp søle, der jeg ikke har noe sted å stå: jeg er kommet inn i dype vann, hvor flommene strømmer over meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gud, frels meg, for vannet truer med å drukne meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gud, frels meg! For vannet har nådd meg til livet trues.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg synker i dyp gjørme, hvor jeg ikke kan stå; jeg har kommet inn i dypt vann, hvor flomvannet oversvømmer meg.
o3-mini KJV Norsk
Jeg synker ned i dyp gjørme, der det ikke finnes fast grunn; jeg har nådd dype vann, hvor flomene oversvømmer meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg synker i dyp gjørme, hvor jeg ikke kan stå; jeg har kommet inn i dypt vann, hvor flomvannet oversvømmer meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Frels meg, Gud, for vannet har nådd meg til halsen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Save me, God, because the waters have come up to my neck.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.69.2", "source": "הוֹשִׁיעֵ֥נִי אֱלֹהִ֑ים כִּ֤י בָ֖אוּ מַ֣יִם עַד־נָֽפֶשׁ׃", "text": "*hôšî'ēnî* *'ĕlōhîm* because *bā'û* *mayim* unto-*nāpeš*", "grammar": { "*hôšî'ēnî*": "Hiphil imperative, masculine singular with 1st person singular suffix - save me", "*'ĕlōhîm*": "masculine plural noun (used as singular) - God", "*bā'û*": "Qal perfect, 3rd person plural - they have come", "*mayim*": "masculine plural noun - waters", "*nāpeš*": "feminine singular noun with prefixed preposition 'ad - to/until soul/life/throat" }, "variants": { "*hôšî'ēnî*": "save me/deliver me/rescue me", "*'ĕlōhîm*": "God/gods", "*mayim*": "waters/water", "*nāpeš*": "soul/life/throat/neck/breath/person" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Frels meg, Gud, for vannet har nådd sjelens dybder.
Original Norsk Bibel 1866
Gud! frels mig, thi Vandet er kommet indtil Sjælen.
King James Version 1769 (Standard Version)
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
KJV 1769 norsk
Jeg synker ned i dyp leire, der jeg ikke kan stå fast. Jeg har kommet inn i dype vann, og strømmene skyller over meg.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg synker ned i dyp myr hvor jeg ikke finner feste. Jeg har kommet inn i dypt vann, flommer skyller over meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har sunket i dyp myr, og det finnes ingen fast grunn, jeg har kommet inn i dypt vann, og flommen oversvømmer meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg synker ned i dyp gjørme, hvor det ikke er noe fast grunnlag; jeg har kommet inn i dype vann, hvor flomvannene oversvømmer meg.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg har sunket ned i bunnløs myr, uten støtte å stå på; jeg har kommet inn i dype vann, bølgene skyller over meg.
Coverdale Bible (1535)
I sticke fast in the depe myre, where no grounde is: I am come into depe waters, and the floudes wil drowne me.
Geneva Bible (1560)
I sticke fast in the deepe myre, where no staie is: I am come into deepe waters, and the streames runne ouer me.
Bishops' Bible (1568)
I am ouer the head in deepe myre where I feele no grounde: I plunge in deepe waters where the streame ouerwhelmeth me.
Authorized King James Version (1611)
I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Webster's Bible (1833)
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
American Standard Version (1901)
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Bible in Basic English (1941)
My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.
World English Bible (2000)
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
NET Bible® (New English Translation)
I sink into the deep mire where there is no solid ground; I am in deep water, and the current overpowers me.
Referenced Verses
- Ps 40:2 : 2 He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my steps.
- Ps 88:6-7 : 6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the depths. 7 Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.
- Jer 38:6 : 6 Then they took Jeremiah, and cast him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, which was in the court of the prison; and they let down Jeremiah with cords. And in the dungeon there was no water, but mire; so Jeremiah sank in the mire.
- Jer 38:22 : 22 And, behold, all the women who are left in the king of Judah's house shall be brought forth to the king of Babylon's princes, and those women shall say, Your friends have set you on and have prevailed against you; your feet are sunk in the mire, and they have turned away back.
- Ezek 27:26-34 : 26 Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas. 27 Your riches, and your markets, your merchandise, your mariners, and your pilots, your caulkers, and the occupiers of your merchandise, and all your men of war, who are in you, and in all your company which is in the midst of you, shall fall into the midst of the seas in the day of your ruin. 28 The suburbs shall shake at the sound of the cry of your pilots. 29 And all who handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land; 30 And shall cause their voice to be heard against you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes: 31 And they shall make themselves utterly bald for you, and gird themselves with sackcloth, and they shall weep for you with bitterness of heart and bitter wailing. 32 And in their wailing they shall take up a lamentation for you, and lament over you, saying, What city is like Tyre, like the one destroyed in the midst of the sea? 33 When your wares went forth out of the seas, you filled many people; you enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise. 34 In the time when you shall be broken by the seas in the depths of the waters your merchandise and all your company in the midst of you shall fall.
- Matt 7:25 : 25 And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.
- Matt 26:37-38 : 37 And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very distressed. 38 Then he said to them, My soul is exceedingly sorrowful, even unto death: stay here, and watch with me.
- Gen 7:17-23 : 17 And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased and lifted up the ark, and it rose above the earth. 18 And the waters prevailed and increased greatly upon the earth; and the ark moved on the surface of the waters. 19 And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills under the whole heaven were covered. 20 The waters covered them fifteen cubits upward, and the mountains were covered. 21 And all flesh that moved upon the earth perished, birds, cattle, beasts of every kind, and every creeping thing that creeps on the earth, and every human being. 22 All in whose nostrils was the breath of life, all that was on the dry land, died. 23 And every living thing on the face of the earth was destroyed, both man and cattle, creeping things and birds of the sky; they were destroyed from the earth. Only Noah and those who were with him in the ark survived.
- Ps 32:6 : 6 For this reason, everyone who is godly shall pray to You in a time when You may be found; surely, in the floods of great waters, they shall not come near him.