Verse 3
And to speak to the priests who were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these many years?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De skulle kontakte prestene i Hærskarenes Herres hus og profetene: 'Skal jeg fortsatt sørge og faste i den femte måneden, som jeg har gjort i alle disse årene?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
og for å tale til prestene i Herren, hærskarenes Guds hus, og til profetene, og si: Skal jeg sørge i den femte måneden og avstå fra det, slik som jeg har gjort i mange år?
Norsk King James
og for å tale til prestene som var i Herrens hus, og til profetene, og sa: Skal jeg gråte i den femte måneden og avstå fra å spise, slik jeg har gjort i disse årene?
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skulle si til prestene i Herrens, hærskarenes Gud, hus, og til profetene: Skal jeg fortsette å gråte i den femte måneden og avstå fra mat, slik jeg har gjort i så mange år?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skulle spørre prestene i Herrens hærskare og profetene: "Skal jeg sørge i den femte måneden og avstå fra å spise, slik jeg har gjort i mange år?"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
og for å tale til prestene som var i Herrens, hærskarenes Guds, hus og til profetene, og spørre: Skal jeg fortsatt sørge i den femte måneden og avskille meg slik som jeg har gjort i så mange år?
o3-mini KJV Norsk
og for å tale til prestene i Herrens hærhus og til profetene, og sa: Skal jeg sørge i den femte måneden og trekke meg tilbake slik jeg har gjort i så mange år?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og for å tale til prestene som var i Herrens, hærskarenes Guds, hus og til profetene, og spørre: Skal jeg fortsatt sørge i den femte måneden og avskille meg slik som jeg har gjort i så mange år?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og de spurte prestene som var i Herrens, hærskarenes Guds hus, og profetene: 'Skal jeg fortsette å gråte i den femte måneden, slik jeg har gjort i så mange år?'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They asked the priests of the house of the LORD of Hosts and the prophets, 'Should I weep in the fifth month and abstain, as I have done for so many years?'
biblecontext
{ "verseID": "Zechariah.7.3", "source": "לֵאמֹ֗ר אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֙ אֲשֶׁר֙ לְבֵית־יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְאֶל־הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹ֑ר הַֽאֶבְכֶּה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִשִׁ֔י הִנָּזֵ֕ר כַּאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי זֶ֖ה כַּמֶּ֥ה שָׁנִֽים׃ פ", "text": "To *lēʾmōr* unto the *kōhănîm* who to *bêṯ-YHWH ṣəḇāʾôṯ* and unto the *nəḇîʾîm* to *lēʾmōr*: *ha-ʾeḇkeh* in the month the fifth, *hinnāzēr* as which *ʿāśîṯî* this *kammeh* years?", "grammar": { "*lēʾmōr*": "preposition + qal infinitive construct - to say/saying", "*kōhănîm*": "noun, masculine plural - priests", "*bêṯ-YHWH ṣəḇāʾôṯ*": "construct phrase - house of YHWH of hosts", "*nəḇîʾîm*": "noun, masculine plural - prophets", "*ha-ʾeḇkeh*": "interrogative particle + qal imperfect, 1st common singular - shall I weep?", "*hinnāzēr*": "niphal infinitive absolute - separating/consecrating myself", "*ʿāśîṯî*": "qal perfect, 1st common singular - I have done/made", "*kammeh*": "preposition + interrogative - how many" }, "variants": { "*lēʾmōr*": "saying/to say", "*ha-ʾeḇkeh*": "shall I weep?/should I weep?", "*hinnāzēr*": "separating myself/consecrating myself/abstaining", "*kammeh*": "how many/for how many/these many" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De spurte prestene i Herrens hærskarenes hus og profetene: Skal jeg gråte i den femte måneden og faste, slik jeg har gjort i så mange år?
Original Norsk Bibel 1866
at de skulde sige til Præsterne, som vare hos den Herre Zebaoths Huus, og til Propheterne, sigende: Mon jeg skal græde i den femte Maaned, saa jeg skal fraskille mig, som jeg haver gjort nu saa mange Aar?
King James Version 1769 (Standard Version)
And to speak unto the priests which were in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
KJV 1769 norsk
og for å spørre prestene som var i Herrens, hærskarenes Guds, hus, og profetene, og si: Skal jeg fortsette å sørge i den femte måneden som jeg har gjort i så mange år?
Norsk oversettelse av Webster
og for å tale til prestene i Herrens hærskars hus og til profetene, og si: "Skal jeg gråte i den femte måneden og faste, slik jeg har gjort i så mange år?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og spurte prestene som var i Herrens hærskars hus og profetene: 'Skal jeg gråte i den femte måneden og faste, slik jeg har gjort i så mange år?'
Norsk oversettelse av ASV1901
og for å tale til prestene i Herrens hærskarehus og til profetene og spørre: Skal jeg gråte i den femte måneden og avstå som jeg har gjort i så mange år?
Norsk oversettelse av BBE
og si til prestene i Herrens hærskars hus og til profetene, Skal jeg fortsette å gråte i den femte måneden og holde meg atskilt som jeg har gjort i mange år?
Coverdale Bible (1535)
and that they shulde saye vnto the prestes, which were in the house of the LORDE of hoostes, and to the prophetes: Shulde I wepe in the fyfte moneth, and absteyne, as I haue done now certayne yeares?
Geneva Bible (1560)
And to speake vnto the Priests, which were in the House of the Lorde of hostes, and to the Prophets, saying, Should I weepe in the fift moneth, and separate my selfe as I haue done these so many yeeres?
Bishops' Bible (1568)
And that they shoulde speake vnto the priestes which were in the house of the Lorde of hoastes, and to the prophetes, saying: should I wepe in the fifth moneth, & abstayne as I haue done nowe certaine yeres?
Authorized King James Version (1611)
[And] to speak unto the priests which [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
Webster's Bible (1833)
and to speak to the priests of the house of Yahweh of Hosts, and to the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
speaking unto the priests who `are' at the house of Jehovah of Hosts, and unto the prophets, saying, `Do I weep in the fifth month -- being separated -- as I have done these so many years?'
American Standard Version (1901)
[ and] to speak unto the priests of the house of Jehovah of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?
Bible in Basic English (1941)
And to say to the priests of the house of the Lord of armies and to the prophets, Am I to go on weeping in the fifth month, separating myself as I have done in past years?
World English Bible (2000)
and to speak to the priests of the house of Yahweh of Armies, and to the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?"
NET Bible® (New English Translation)
by asking both the priests of the temple of the LORD of Heaven’s Armies and the prophets,“Should we weep in the fifth month, fasting as we have done over the years?”
Referenced Verses
- Zech 8:19 : 19 Thus says the LORD of hosts; The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.
- Zech 12:12-14 : 12 And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart; 13 The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart; 14 All the families that remain, every family apart, and their wives apart.
- Mal 2:7 : 7 For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of the LORD of hosts.
- Jas 4:8-9 : 8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. 9 Be afflicted, and mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will lift you up.
- Jer 52:12-14 : 12 Now in the fifth month, on the tenth day of the month, which was the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan, captain of the guard, who served the king of Babylon, came into Jerusalem, 13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, he burned with fire: 14 And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem all around.
- Ezek 44:23-24 : 23 And they shall teach my people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. 24 And in controversy, they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments, and they shall keep my laws and my statutes in all my assemblies; and they shall hallow my Sabbaths.
- Hos 4:6 : 6 My people are destroyed for lack of knowledge: because you have rejected knowledge, I will also reject you from being a priest to me; seeing you have forgotten the law of your God, I will also forget your children.
- Joel 2:17 : 17 Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not your heritage to reproach, that the heathen should rule over them. Why should they say among the peoples, Where is their God?
- Hag 2:11 : 11 Thus says the LORD of hosts: Ask now the priests concerning the law, saying,
- Zech 7:5 : 5 Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When you fasted and mourned in the fifth and seventh months, even those seventy years, did you at all fast to Me, even to Me?
- Deut 17:9-9 : 9 and you shall come to the priests, the Levites, and to the judge who is in office in those days, and inquire, and they shall declare to you the verdict of the judgment. 10 You shall do according to the decision they give you at the place which the LORD chooses, and you shall be careful to do according to all that they instruct you. 11 According to the sentence of the law which they teach you, and according to the judgment which they tell you, you shall do; you shall not turn aside from the sentence they show you, to the right hand or to the left.
- Deut 33:10 : 10 They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice upon your altar.
- 2 Kgs 25:8-9 : 8 In the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of King Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem: 9 And he burned the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house he burned with fire.
- Neh 8:9-9 : 9 And Nehemiah, who is the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people, said to all the people, This day is holy to the LORD your God; do not mourn or weep. For all the people wept when they heard the words of the law. 10 Then he said to them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared, for this day is holy to our Lord; do not be sad, for the joy of the LORD is your strength. 11 So the Levites calmed all the people, saying, Be quiet, for the day is holy; do not be grieved.
- Neh 9:1-3 : 1 On the twenty-fourth day of this month, the children of Israel gathered with fasting and wearing sackcloth, and with earth upon them. 2 The descendants of Israel separated themselves from all foreigners and stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors. 3 They stood in their place and read from the book of the law of the LORD their God for a fourth of the day; and for another fourth they confessed and worshiped the LORD their God.
- Eccl 3:4 : 4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
- Isa 22:12-13 : 12 And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth. 13 And behold joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for tomorrow we shall die.
- Matt 9:15 : 15 And Jesus said to them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then they shall fast.
- 1 Cor 7:5 : 5 Do not deprive one another, except with consent for a time, to give yourselves to fasting and prayer; and come together again, so that Satan does not tempt you because of your lack of self-control.