- *wa-yizʿăqû*
- waw consecutive + qal imperfect 3rd person masculine plural - and they cried out
- *ʾel*-*YHWH*
- preposition + proper noun - to the LORD
- *wa-yōʾmərû*
- waw consecutive + qal imperfect 3rd person masculine plural - and they said
- *ḥāṭāʾnû*
- qal perfect 1st person common plural - we have sinned
- *kî*
- conjunction - because
- *ʿāzabnû*
- qal perfect 1st person common plural - we have forsaken
- *ʾet*-*YHWH*
- direct object marker + proper noun - the LORD
- *wa-naʿăbōd*
- waw consecutive + qal imperfect 1st person common plural - and we served
- *ʾet*-*ha-bəʿālîm*
- direct object marker + definite article + noun masculine plural - the Baals
- *wə-ʾet*-*hā-ʿaštārôt*
- conjunction + direct object marker + definite article + noun feminine plural - and the Ashtaroth
- *wə-ʿattāh*
- conjunction + adverb - and now
- *haṣṣîlēnû*
- hiphil imperative masculine singular + 1st person common plural suffix - deliver us
- *miyyad*
- preposition + noun feminine singular construct - from the hand of
- *ʾōyəbênû*
- noun masculine plural + 1st person common plural suffix - our enemies
- *wə-naʿabdekā*
- conjunction + qal imperfect 1st person common plural + 2nd person masculine singular suffix - and we will serve you