Verse 16

They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    De hindret oss i å tale til hedningene for at de skulle bli frelst, for å fylle opp sine synder alltid; for Guds vrede er kommet over dem til det ytterste.

  • NT, oversatt fra gresk

    De hindrer oss fra å tale til hedningene, slik at de ikke skal bli frelst, og de fyller alltid sine synder; men Guds vrede har nådd dem til det ytterste.

  • Norsk King James

    De hindrer oss fra å tale til hedningene så de kan bli frelst, og fyller alltid opp sine synder; for Guds vrede har kommet over dem til det ytterste.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De hindrer oss i å forkynne for hedningene slik at de kan bli frelst, og på den måten fyller de alltid sin synders mål. Men vreden kommer over dem til slutten.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    som forbyr oss å tale til hedningene for at de kan bli frelst, for å fylle opp sine synder til enhver tid. Men vreden er kommet over dem til det ytterste.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    hindrer oss i å tale til hedningene for at de skal bli frelst. Dermed fyller de alltid sine synder fullt, og vreden har nådd dem til det ytterste.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    ved å forhindre oss i å tale til hedningene for at de kan bli frelst, for alltid å fylle opp sine synder. For vreden har kommet over dem til det ytterste.

  • o3-mini KJV Norsk

    Ved å nekte oss å tale til hedningene for at de skulle bli frelst, for å la deres synder overfylles, har vreden kommet over dem til det ytterste.

  • gpt4.5-preview

    for de hindrer oss i å tale til hedningene så de kan bli frelst, og slik fyller de alltid opp sine synders mål. Men vreden har nådd dem til det ytterste.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    for de hindrer oss i å tale til hedningene så de kan bli frelst, og slik fyller de alltid opp sine synders mål. Men vreden har nådd dem til det ytterste.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    som hindrer oss i å tale til hedningene for at de kan bli frelst; så fullfører de alltid sine synder. Men Guds vrede har kommet over dem til det ytterste.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    forhindrer oss i å tale til hedningene så de kan bli frelst. Dermed fyller de alltid sine synder. Men vreden har nådd dem helt til endes.

  • Original Norsk Bibel 1866

    og formene os at tale til Hedningerne, for at de maatte frelses, saa at de altid opfylde deres Synders Maal. Men Vreden kommer over dem til Undergang.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.

  • KJV 1769 norsk

    De hindrer oss i å tale til hedningene for at de skal bli frelst, for å fylle målet av sine synder alltid; for vrede har kommet over dem til det ytterste.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins always; but the wrath has come upon them to the utmost.

  • King James Version 1611 (Original)

    Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.

  • Norsk oversettelse av Webster

    de hindrer oss i å tale til hedningene for at de skal bli frelst; for å fylle opp deres synder alltid. Men vreden har kommet over dem til det ytterste.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    idét de hindrer oss i å tale til hedningene for at de kan bli frelst, for å fylle opp sine synder alltid, men vredens dom har kommet over dem til det ytterste!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    ved å hindre oss i å tale til hedningene slik at de kan bli frelst; for å fylle opp sine synder alltid. Men vreden er kommet over dem i sin helhet.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Som for å gjøre deres synders mål fullt, hindret oss i å gi frelsens ord til hedningene: men Guds vrede er i ferd med å komme over dem i full målestokk.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and forbid vs to preache vnto the gentyls that they myght be saved to fulfill their synnes all waye. For the wrath of God is come on them even to the vtmost.

  • Coverdale Bible (1535)

    forbyddinge vs to speake vnto the Heythen that they mighte be saued, to fulfill their synnes allwaye: for the wrath is come vpon them allready vnto ye vttemost.

  • Geneva Bible (1560)

    And forbid vs to preach vnto the Gentiles, that they might be saued, to fulfill their sinnes alwayes: for the wrath of God is come on them, to the vtmost.

  • Bishops' Bible (1568)

    And hynder vs to speake to the gentiles that they myght be saued, to fulfyll their sinnes alway. For the wrath of God is come on them to the vtmost.

  • Authorized King James Version (1611)

    Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.

  • Webster's Bible (1833)

    forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    forbidding us to speak to the nations that they might be saved, to fill up their sins always, but the anger did come upon them -- to the end!

  • American Standard Version (1901)

    forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always: but the wrath is come upon them to the uttermost.

  • Bible in Basic English (1941)

    Who, to make the measure of their sins complete, kept us from giving the word of salvation to the Gentiles: but the wrath of God is about to come on them in the fullest degree.

  • World English Bible (2000)

    forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved; to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.

  • NET Bible® (New English Translation)

    because they hinder us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they constantly fill up their measure of sins, but wrath has come upon them completely.

Referenced Verses

  • Acts 13:50 : 50 But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their region.
  • Acts 17:13 : 13 But when the Jews from Thessalonica learned that Paul was preaching the Word of God in Berea as well, they came there too, agitating and stirring up the crowds.
  • Acts 14:19 : 19 But some Jews from Antioch and Iconium arrived, persuaded the crowds, and they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking he was dead.
  • Matt 23:32 : 32 Fill up, then, the measure of your forefathers' sins!
  • 2 Thess 2:10 : 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
  • Mark 16:16 : 16 'Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.'
  • Gen 15:16 : 16 In the fourth generation, your descendants will return here, for the iniquity of the Amorites has not yet reached its full measure.
  • Acts 22:21-22 : 21 Then He said to me, 'Go, because I am sending you far away to the Gentiles.' 22 They listened to him until this statement. Then they raised their voices, shouting, 'Rid the earth of this man! He should not be allowed to live!'
  • Gal 5:11 : 11 Brothers, if I still preach circumcision, why am I still being persecuted? If that were the case, the offense of the cross would be eliminated.
  • Acts 13:45 : 45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him.
  • Acts 14:5 : 5 When both Gentiles and Jews, along with their leaders, made a violent attempt to mistreat and stone them,
  • Acts 14:2 : 2 But the Jews who refused to believe stirred up the minds of the Gentiles and turned them against the brothers.
  • Acts 18:12-13 : 12 While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him to the judgment seat. 13 They said, 'This man persuades people to worship God in ways that are contrary to the law.'
  • Acts 19:9 : 9 But when some became stubborn and refused to believe, speaking evil of the Way in front of the crowd, he withdrew from them, took the disciples with him, and reasoned daily in the lecture hall of Tyrannus.
  • Acts 21:27-31 : 27 When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him, 28 Shouting, 'Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. And now he has even brought Greeks into the temple, defiling this holy place.' 29 They had previously seen Trophimus the Ephesian with Paul in the city and assumed that Paul had brought him into the temple. 30 The whole city was stirred up, and there was a commotion. They seized Paul, dragged him out of the temple, and immediately the gates were shut. 31 While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in uproar.
  • Eph 3:8 : 8 To me, the very least of all the saints, this grace was given: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • Eph 3:13 : 13 Therefore, I ask you not to lose heart over my sufferings for you, which are for your glory.
  • 1 Thess 1:10 : 10 And to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
  • Rom 10:13-15 : 13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved. 14 How then can they call on Him in whom they have not believed? And how can they believe in Him of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching? 15 And how can they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news of peace, who bring the good news of good things!”
  • Acts 17:5-6 : 5 But the Jews, becoming jealous, gathered some wicked men from the marketplace, formed a mob, and caused an uproar in the city. They attacked Jason's house, seeking to bring Paul and Silas out to the assembly. 6 When they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city rulers, shouting, 'These men who have turned the world upside down have now come here too.'
  • Isa 45:22 : 22 Turn to me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
  • Joel 2:30-31 : 30 I will display wonders in the heavens and on the earth: blood, fire, and columns of smoke. 31 The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the LORD comes.
  • Zech 5:6-8 : 6 I asked, 'What is it?' He replied, 'It is a measuring basket.' And he said, 'This is the iniquity of the people throughout the land.' 7 Then the cover of lead was lifted, and there was a woman sitting inside the basket. 8 He said, 'This is wickedness,' and he pushed her back into the basket and placed the lead cover over its mouth.
  • Matt 3:7-9 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 'You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? 8 Produce fruit in keeping with repentance. 9 And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God is able to raise up children for Abraham from these stones. 10 Even now the axe is laid at the root of the trees. Therefore, every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
  • Matt 3:12 : 12 His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
  • Matt 12:45 : 45 Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.
  • Matt 21:41-44 : 41 They said to him, 'He will bring those wretches to a miserable end and lease the vineyard to other farmers who will give him the fruit at the proper times.' 42 Jesus said to them, 'Have you never read in the Scriptures: The stone that the builders rejected has become the cornerstone. This came from the Lord and is wonderful in our eyes? 43 Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruit. 44 Whoever falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will crush him to powder.
  • Matt 22:6-7 : 6 The rest seized his servants, mistreated them, and killed them. 7 The king was enraged. He sent his army, destroyed those murderers, and burned their city.
  • Luke 11:50-51 : 50 So that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation— 51 from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be charged against this generation.
  • Luke 19:42-44 : 42 He said, 'If you had known on this day, even you, the things that would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.' 43 For the days will come upon you when your enemies will build a barricade against you, surround you, and hem you in on every side. 44 They will crush you and your children within you to the ground. They will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation from God.
  • Luke 21:20-24 : 20 When you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near. 21 Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those inside the city must leave it, and those in the countryside must not enter it. 22 For these are days of vengeance, so that all that is written may be fulfilled. 23 Woe to those who are pregnant and nursing in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people. 24 They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Acts 4:12 : 12 'And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among humanity by which we must be saved.'
  • Acts 11:2-3 : 2 So when Peter went up to Jerusalem, those who were of the circumcision group began to argue with him, 3 saying, 'You went to uncircumcised men and ate with them.'
  • Acts 11:17-18 : 17 If then God gave them the same gift that He gave to us after we believed in the Lord Jesus Christ, who was I to stand in God's way? 18 When they heard this, they became silent and glorified God, saying, 'So then, God has granted repentance leading to life even to the Gentiles.'
  • Matt 24:6 : 6 'You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.'
  • Matt 24:14 : 14 'And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.'
  • Matt 24:21-22 : 21 For at that time there will be great tribulation, unlike anything that has happened from the beginning of the world until now, and never will happen again. 22 If those days had not been cut short, no one would survive. But for the sake of the elect, those days will be shortened.
  • 1 Tim 2:4 : 4 who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  • Heb 6:8 : 8 But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
  • Heb 10:27-30 : 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God. 28 Anyone who rejected the law of Moses died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 How much more severe punishment do you think someone deserves who has trampled the Son of God underfoot, treated as unholy the blood of the covenant that sanctified them, and insulted the Spirit of grace? 30 For we know Him who said, 'Vengeance is Mine; I will repay,' says the Lord. And again, 'The Lord will judge His people.'
  • Jas 5:1-6 : 1 Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming upon you. 2 Your wealth has rotted, and your clothes have become moth-eaten. 3 Your gold and silver are corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days. 4 Look, the wages that you withheld from the workers who harvested your fields are crying out, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts. 5 You have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter. 6 You have condemned and murdered the righteous person, who does not resist you.
  • Rev 22:11 : 11 Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the righteous continue to do right; and let the holy person continue to be holy."