Verse 12
In it were all kinds of four-footed animals, reptiles, and birds of the air.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
I den var alle slags firbente dyr på jorden, og ville dyr, og krypdyr, og fugler under himmelen.
NT, oversatt fra gresk
I den var alt slags firbente dyr på jorden, ville dyr, kravlende skapninger og fugler under himmelen.
Norsk King James
I denne beholderen var det alle slags firbeinte dyr, ville dyr, kravlende skapninger, og fugler i luften.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I dette var det alle slags firbeinte dyr på jorden, både ville dyr, krypdyr og fugler under himmelen.
KJV/Textus Receptus til norsk
I den var alle slags firbente dyr på jorden, og ville dyr, og krypende ting, og fugler i luften.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
I den var alle slags firbente dyr på jorden, ville dyr, krypdyr og himmelens fugler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I det var alle slags firbeinte dyr på jorden, ville dyr, krypdyr og fugler under himmelen.
o3-mini KJV Norsk
I karet var det alle slags firbente dyr fra jorden, ville dyr, krypdyr og fugler.
gpt4.5-preview
I det var alle slags firbente dyr på jorden, ville dyr, krypdyr og fugler under himmelen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I det var alle slags firbente dyr på jorden, ville dyr, krypdyr og fugler under himmelen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I denne var det alle slags firbente dyr, krypende skapninger og fugler under himmelen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
I den var alle slags firbeinte dyr, krypdyr og fugler på jorden.
Original Norsk Bibel 1866
i hvilket vare allehaande Jordens fireføddede Dyr, baade vilde Dyr og krybende Dyr og Himmelens Fugle.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
KJV 1769 norsk
I det var det alle slags firbente dyr på jorden, ville dyr, krypdyr og fugler i luften.
KJV1611 - Moderne engelsk
In which were all kinds of four-footed beasts of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air.
King James Version 1611 (Original)
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
Norsk oversettelse av Webster
I den var det alle slags firbeinte dyr, ville dyr, krypdyr og fugler på himmelen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I den var alle slags firbente dyr på jorden, ville dyr, kryp og himmelens fugler.
Norsk oversettelse av ASV1901
I det var alle slags firbente dyr og krypdyr på jorden og himmelens fugler.
Norsk oversettelse av BBE
hvor det var alle slags dyr og fugler.
Tyndale Bible (1526/1534)
where in wer all maner of.iiii. foted beastes of the erth and vermen and wormes and foules of the ayer.
Coverdale Bible (1535)
wherin were all maner of foure foted beestes of the earth, & wylde beestes, and wormes, and foules of the ayre.
Geneva Bible (1560)
Wherein were all maner of foure footed beastes of the earth, and wilde beastes and creeping things, and foules of the heauen.
Bishops' Bible (1568)
Wherin were all maner of fourefooted beastes of the earth, & wilde beastes, and wormes, and foules of the ayre.
Authorized King James Version (1611)
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
Webster's Bible (1833)
in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.
Young's Literal Translation (1862/1898)
in which were all the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the creeping things, and the fowls of the heaven,
American Standard Version (1901)
wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and birds of the heaven.
Bible in Basic English (1941)
In which were all sorts of beasts and birds.
World English Bible (2000)
in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.
NET Bible® (New English Translation)
In it were all kinds of four-footed animals and reptiles of the earth and wild birds.
Referenced Verses
- Gen 7:8-9 : 8 From the clean animals, from the animals that are not clean, from the birds, and from everything that crawls on the ground, 9 two by two they came to Noah and entered the ark, male and female, as God had commanded Noah.
- Isa 11:6-9 : 6 The wolf will dwell with the lamb, and the leopard will lie down with the young goat. The calf, the lion, and the fatted cattle will be together, and a little child will lead them. 7 The cow and the bear will graze; their young ones will lie down together. The lion will eat straw like the ox. 8 The nursing child will play near the cobra’s hole, and the weaned child will put his hand on the viper’s den. 9 They will neither harm nor destroy on my entire holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
- Isa 65:25 : 25 The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, but the serpent will eat dust. They will not harm or destroy on all my holy mountain, says the LORD.
- John 7:37 : 37 On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and cried out, 'If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.'
- 1 Cor 6:9-9 : 9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality, 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. 11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.