Verse 7
When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han hadde sagt dette, oppsto det strid mellom fariseerne og saddukeer, og folkemengden ble delt.
NT, oversatt fra gresk
Da han sa dette, ble det strid mellom fariseerne og saddukeeene, og folket delte seg.
Norsk King James
Og da han hadde sagt dette, oppstod det en strid mellom fariseerne og saddukeer; og mengden ble delt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han hadde sagt dette, oppsto det en strid mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble splittet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da han hadde sagt dette, oppstod det strid mellom fariseerne og sadduseerne, og forsamlingen ble splittet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da han hadde sagt dette, oppstod det strid mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble delt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han sa dette, oppsto det en strid mellom fariseerne og saddukeerne, og mengden ble delt.
o3-mini KJV Norsk
Da han hadde sagt dette, brøt det ut en strid mellom fariseerne og saddukeerne, og mengden ble splittet.
gpt4.5-preview
Da han hadde sagt dette, ble det strid mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble splittet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han hadde sagt dette, ble det strid mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble splittet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da han hadde sagt dette, oppsto det strid mellom Fariseerne og Saddukeerne, og forsamlingen ble splittet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han sa dette, oppsto det en strid mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble delt.
Original Norsk Bibel 1866
Men der han dette havde sagt, opkom der Strid imellem Pharisæerne og Sadducæerne, og Forsamlingen blev splidagtig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
KJV 1769 norsk
Da han hadde sagt dette, oppsto det en splittelse mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble delt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
King James Version 1611 (Original)
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
Norsk oversettelse av Webster
Da han sa dette, oppsto det en strid mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble splittet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han sa dette, oppstod det en strid mellom fariseerne og saddukeerne, og hele forsamlingen ble splittet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han sa dette, oppsto det en strid mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble delt.
Norsk oversettelse av BBE
Da han sa dette, oppsto det en strid mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble delt.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when he had so sayde ther arose a debate bitwene the Pharisayes and ye Saduces and the multitude was devided.
Coverdale Bible (1535)
And whan he had so sayde, there arose a dissencion betwene ye Pharises and the Saduces, and the multitude was deuyded:
Geneva Bible (1560)
And when hee had saide this, there was a dissension betweene the Pharises and the Sadduces, so that the multitude was deuided.
Bishops' Bible (1568)
And when he had so sayde, there arose a debate betwene the pharisees and the saducees, & the multitude was deuided.
Authorized King James Version (1611)
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
Webster's Bible (1833)
When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he having spoken this, there came a dissension of the Pharisees and of the Sadducees, and the crowd was divided,
American Standard Version (1901)
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees; and the assembly was divided.
Bible in Basic English (1941)
And when he had said this, there was an argument between the Pharisees and the Sadducees, and a division in the meeting.
World English Bible (2000)
When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
NET Bible® (New English Translation)
When he said this, an argument began between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
Referenced Verses
- Ps 55:9 : 9 I would hurry to a place of refuge, away from the stormy wind and tempest.
- Matt 10:34 : 34 Do not think that I came to bring peace to the earth; I did not come to bring peace, but a sword.
- John 7:40-43 : 40 When some in the crowd heard these words, they said, 'Truly, this is the Prophet.' 41 Others said, 'This is the Messiah.' But some asked, 'Surely, the Messiah doesn’t come from Galilee, does He? 42 Doesn’t the Scripture say that the Messiah comes from David’s line and from Bethlehem, the village where David lived?'”}, { 43 So a division arose among the crowd because of Him.
- Acts 14:4 : 4 The people of the city were divided; some sided with the Jews, while others supported the apostles.