Verse 17
But to prevent this from spreading any further among the people, let us warn them not to speak to anyone in this name again.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men for at det ikke skal spre seg ytterligere blant folket, la oss skarpt true dem, så de ikke lenger taler til noen i dette navn.»
NT, oversatt fra gresk
Men for at det ikke skal bli mer spredning blant folket, la oss advare dem om ikke å tale til noen mennesker i dette navnet."
Norsk King James
Men for at det ikke skal spre seg mer blant folket, la oss strengt advare dem om ikke å snakke mer i dette navnet."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men for at dette ikke skal spre seg videre blant folket, la oss true dem alvorlig, slik at de fra nå av ikke taler i dette navnet til noen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men for at det ikke skal spre seg videre blant folket, la oss true dem strengt, at de ikke lenger taler til noe menneske i dette navnet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men for at det ikke skal spre seg enda mer blant folket, la oss true dem med at de ikke taler mer i dette navnet til noen mennesker.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men for at det ikke skal spre seg videre blant folket, la oss strengt true dem, slik at de ikke lenger snakker til noen i dette navnet.»
o3-mini KJV Norsk
For at ryktet ikke skal spre seg videre blant folket, la oss strengt true dem og befale at de fra nå av ikke skal tale med noen i dette navnet.»
gpt4.5-preview
For at dette ikke skal spre seg ytterligere blant folket, må vi strengt advare dem om at de ikke lenger får tale til noen i dette navnet.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For at dette ikke skal spre seg ytterligere blant folket, må vi strengt advare dem om at de ikke lenger får tale til noen i dette navnet.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men for at det ikke skal spre seg enda mer blant folket, la oss strengt true dem om at de ikke lenger skal tale til noen i dette navnet.'
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men for at det ikke skal spre seg videre blant folket, la oss true dem med at de aldri mer skal tale til noen i dette navnet.
Original Norsk Bibel 1866
Men for at det ikke skal komme videre ud iblandt Folket, da lader os alvorligen true dem, at de herefter ikke tale til noget Menneske i dette Navn.
King James Version 1769 (Standard Version)
But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
KJV 1769 norsk
Men for at det ikke skal spre seg ytterligere blant folket, la oss kraftig true dem, slik at de ikke taler til noen flere i dette navnet.»
KJV1611 - Moderne engelsk
But so that it spreads no further among the people, let us severely threaten them, that from now on they speak to no man in this name.
King James Version 1611 (Original)
But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
Norsk oversettelse av Webster
Men for at dette ikke skal spre seg ytterligere blant folket, la oss true dem slik at de ikke lenger taler til noen i dette navnet."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men for at det ikke skal spre seg videre blant folket, la oss true dem mot å tale til noen i dette navn.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men for at det ikke skal spre seg videre blant folket, la oss true dem og befale dem å ikke tale til noen i dette navnet heretter.
Norsk oversettelse av BBE
Men for å hindre at det sprer seg videre blant folket, må vi true dem med straff hvis de sier noe mer i dette navnet.
Tyndale Bible (1526/1534)
But that it be noysed no farther amoge the people let us threaten and charge them that they speake hence forth to no man in this name.
Coverdale Bible (1535)
But that it breake out no farther amoge the people, let vs threate them earnestly, that hence forth they speake of this name vnto noman.
Geneva Bible (1560)
But that it be noysed no farther among the people, let vs threaten and charge them, that they speake hencefoorth to no man in this Name.
Bishops' Bible (1568)
But that it be noysed no farther among the people, let vs threaten and charge them that they speake hencefoorth to no man in this name.
Authorized King James Version (1611)
But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
Webster's Bible (1833)
But so that this spreads no further among the people, let's threaten them, that from now on they don't speak to anyone in this name."
Young's Literal Translation (1862/1898)
but that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.'
American Standard Version (1901)
But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
Bible in Basic English (1941)
But so that it may not go farther among the people, let us put them in fear of punishment if they say anything in future in this name.
World English Bible (2000)
But so that this spreads no further among the people, let's threaten them, that from now on they don't speak to anyone in this name."
NET Bible® (New English Translation)
But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”
Referenced Verses
- Acts 5:28 : 28 We gave you strict orders not to teach in this name, didn’t we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us.
- Acts 5:39-40 : 39 'But if it is from God, you will not be able to stop it. You may even find yourselves fighting against God.' They were persuaded by him. 40 They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them.
- Rom 10:16-18 : 16 But not all have obeyed the Gospel. For Isaiah says, 'Lord, who has believed our message?' 17 So faith comes from hearing, and hearing through the word of God. 18 But I ask, did they not hear? Indeed they did: 'Their voice has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.'
- Rom 15:18-22 : 18 I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done. 19 By the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ. 20 It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation. 21 Rather, as it is written: 'Those who were not told about Him will see, and those who have not heard will understand.' 22 This is why I have often been hindered from coming to you.
- 1 Thess 1:8 : 8 For the word of the Lord has sounded forth from you—not only in Macedonia and Achaia, but your faith in God has gone out everywhere, so that we don’t need to say anything.
- 1 Thess 2:15-16 : 15 They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone. 16 They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.
- 2 Chr 25:15-16 : 15 The anger of the LORD burned against Amaziah, and he sent a prophet to him, who said, 'Why do you consult these gods, which could not save their own people from your hand?' 16 While the prophet was still speaking, Amaziah said to him, 'Have we made you the king's counselor? Stop! Why should you be struck down?' The prophet stopped but said, 'I know that God has determined to destroy you because you have done this and have not listened to my advice.'
- Ps 2:1-4 : 1 Why do the nations rage and the peoples plot in vain? 2 The kings of the earth take their stand, and the rulers gather together against the Lord and against His Anointed One. 3 Let us break their chains and throw off their ropes from us. 4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.
- Isa 30:8-9 : 8 Now go, write it on a tablet before them and inscribe it in a book, so it will stand as a witness forever and ever. 9 These are a rebellious people, deceitful children, unwilling to listen to the LORD's instruction. 10 They say to the seers, 'See no more visions!' and to the prophets, 'Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.' 11 'Leave the way, turn aside from the path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!'
- Jer 20:1-3 : 1 When Pashhur, the son of Immer, the priest and officer in charge at the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things, 2 he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin in the temple of the LORD. 3 The next day, when Pashhur released Jeremiah from the stocks, Jeremiah said to him, "The LORD has not called your name Pashhur, but rather Terror on Every Side.
- Jer 29:25-32 : 25 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Because you have sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to the priest Zephaniah son of Maaseiah, and to all the priests, saying: 26 The LORD has appointed you priest instead of Jehoiada the priest, to be in charge of the house of the LORD for every madman who acts as a prophet, and you should put such a person in the stocks and neck-irons. 27 Now why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who has been prophesying to you? 28 For he has sent us to Babylon saying, 'The exile will be long. Build houses and settle down, plant gardens and eat their produce.' 29 Zephaniah the priest read this letter in the hearing of Jeremiah the prophet. 30 Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying: 31 Send this message to all the exiles: This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite—Shemaiah has prophesied to you though I did not send him, and he has made you trust in a lie. 32 Therefore, this is what the LORD says: I will punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will not have anyone dwelling among this people, nor will he see the good that I will do for my people, declares the LORD, because he has spoken rebellion against the LORD.
- Jer 38:4 : 4 The officials said to the king, "This man must be put to death, because he is discouraging the soldiers who remain in the city and all the people by speaking these words to them. He is not seeking the welfare of this people, but only their harm."
- Dan 2:34-35 : 34 While you were watching, a stone was cut out, not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet and broke them into pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were all crushed together and became like chaff from a summer threshing floor. The wind carried them away so that no trace of them was found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
- Amos 2:12 : 12 But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets, saying, 'Do not prophesy.'
- Amos 7:12-17 : 12 Then Amaziah said to Amos, 'Seer, go and flee to the land of Judah; there you can earn your bread and prophesy there.' 13 'But never again prophesy at Bethel, for it is the king's sanctuary and the temple of the kingdom.' 14 Amos answered Amaziah, 'I was neither a prophet nor the son of a prophet, but I was a herdsman and a tender of sycamore figs.' 15 But the Lord took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.' 16 Now therefore, hear the word of the Lord: You say, 'Do not prophesy against Israel and do not preach against the house of Isaac.' 17 Therefore, this is what the Lord says: 'Your wife will become a prostitute in the city, your sons and daughters will fall by the sword, your land will be divided up with a measuring line, and you yourself will die in a polluted land. Israel will surely go into exile away from their homeland.'
- Mic 2:6-7 : 6 'Do not preach,' they preach. 'Do not preach about such things; disgrace will not overtake us.' 7 House of Jacob, is the Spirit of the LORD impatient? Are these His deeds? Do not my words do good to those who do right?
- Matt 27:64 : 64 'So order the tomb to be made secure until the third day, or else His disciples may come and steal Him away, and tell the people, "He has been raised from the dead." This last deception would be worse than the first.'
- John 11:47-48 : 47 So the chief priests and the Pharisees convened a council and said, 'What are we going to do since this man is performing so many signs?' 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our temple and our nation.
- Acts 4:21 : 21 After further threats, they let them go, finding no way to punish them because of the people, since they were all glorifying God for what had happened.
- Acts 4:29-30 : 29 'And now, Lord, consider their threats and grant that your servants may speak your word with all boldness.' 30 Stretch out your hand to heal, and let signs and wonders take place through the name of your holy servant Jesus.
- Acts 5:24 : 24 When the captain of the temple guard and the chief priests heard this, they wondered what this might lead to.