Verse 23
When he was forty years old, it entered his heart to visit his brothers, the sons of Israel.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han var fylt førti år gammel, kom det inn i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
NT, oversatt fra gresk
Da han hadde fylt førti år, var det i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Norsk King James
Og da han var førti år gammel, kom det inn i hjertet hans å besøke sine brødre, Israels barn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han var fylt førti år, fikk han det i tankene å besøke sine brødre, Israels barn.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da han var blitt førti år gammel, kom det i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da han var førti år gammel, bestemte han seg for å besøke sine brødre, israelittene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han var førti år gammel, fikk han lyst til å besøke sine brødre, Israels barn.
o3-mini KJV Norsk
Da han var fylte førti år, bestemte han seg for å besøke sine brødre, Israels barn.
gpt4.5-preview
Da han var fylt førti år, kom det opp i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han var fylt førti år, kom det opp i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da han var blitt førti år, fikk han det i hjertet å besøke sine brødre, Israels sønner.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han var førti år, fikk han i sitt hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Original Norsk Bibel 1866
Men der han blev fyrretyve Aar gammel, fik han isinde at besøge sine Brødre, Israels Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
KJV 1769 norsk
Da han var fylt førti år, kom det i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.
King James Version 1611 (Original)
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Men da han var førti år, kom det i hans hjerte å besøke sine brødre, Israels barn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han var førti år, fikk han i hjertet å besøke sine brødre, Israels barn,
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han nærmet seg førti år, bestemte han seg for å besøke sine brødre, Israels barn.
Norsk oversettelse av BBE
Da han nærmet seg førti år, fikk han i hjertet å besøke sine brødre, Israels barn.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when he was full forty yeare olde it came into his hert to visit his brethren the chyldren of Israhel.
Coverdale Bible (1535)
But whan he was fourtye yeare olde, it came in to his mynde to vyset his brethren the children of Israel.
Geneva Bible (1560)
Nowe when he was full fourtie yeere olde, it came into his heart to visite his brethren, the children of Israel.
Bishops' Bible (1568)
And when he was full fourtie yeres olde, it came into his heart to visite his brethren the chyldren of Israel.
Authorized King James Version (1611)
And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Webster's Bible (1833)
But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers{The word for "brothers" here and where the context allows may be also correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."}, the children of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And when forty years were fulfilled to him, it came upon his heart to look after his brethren, the sons of Israel;
American Standard Version (1901)
But when he was well-nigh forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
Bible in Basic English (1941)
But when he was almost forty years old, it came into his heart to go and see his brothers, the children of Israel.
World English Bible (2000)
But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
But when he was about forty years old, it entered his mind to visit his fellow countrymen the Israelites.
Referenced Verses
- Exod 2:11-12 : 11 One day, after Moses had grown up, he went out to his people and saw their forced labor. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people. 12 Looking this way and that, and seeing no one, Moses struck down the Egyptian and hid him in the sand.
- Heb 11:24-26 : 24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter. 25 He chose to suffer affliction with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin. 26 He regarded the reproach for the sake of Christ as greater wealth than the treasures of Egypt, because he was looking forward to the reward.
- Jas 1:17 : 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
- Rev 17:17 : 17 For God has put it into their hearts to carry out His purpose by agreeing to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
- Exod 4:18 : 18 Then Moses went back to Jethro, his father-in-law, and said to him, 'Please let me return to my relatives in Egypt to see if they are still alive.' And Jethro said to Moses, 'Go in peace.'
- Exod 35:21 : 21 Everyone whose heart was stirred and whose spirit was willing came and brought their offering to the LORD for the work on the tent of meeting, for all its service, and for the sacred garments.
- Exod 35:29 : 29 All the men and women whose hearts were willing to bring offerings for all the work the LORD had commanded through Moses brought them as a freewill offering to the LORD.
- 1 Chr 29:17-19 : 17 I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. In the uprightness of my heart, I have freely offered all these things; and now I have seen your people, who are present here, joyfully and willingly give to you. 18 LORD, the God of our fathers Abraham, Isaac, and Israel, keep these intentions and thoughts in the hearts of your people forever, and direct their hearts toward you. 19 And give my son Solomon an undivided heart to keep your commandments, your statutes, and your decrees, and to carry out all these plans, building the temple for which I have made preparations.
- 2 Chr 30:12 : 12 In Judah also, the hand of God was at work to give them one heart to obey the command of the king and the officials, in accordance with the word of the LORD.
- Ezra 1:1 : 1 In the first year of Cyrus, king of Persia, to fulfill the word of the LORD spoken through Jeremiah, the LORD stirred up the spirit of Cyrus, king of Persia. He made a proclamation throughout his kingdom and put it in writing, saying:
- Ezra 1:5 : 5 Then the family heads of Judah and Benjamin, the priests, and the Levites—everyone whose spirit God had stirred—rose to go up and rebuild the house of the LORD in Jerusalem.
- Ezra 7:27 : 27 Blessed be the Lord, the God of our ancestors, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the Lord in Jerusalem.
- Prov 21:1 : 1 The king's heart is like streams of water in the hand of the LORD; He directs it wherever He pleases.
- Acts 15:36 : 36 After some days, Paul said to Barnabas, "Let us return and visit the brothers in every city where we have proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing."
- 2 Cor 8:16 : 16 Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
- Phil 2:12-13 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—work out your own salvation with fear and trembling. 13 For it is God who works in you, both to will and to act in order to fulfill His good purpose.