Verse 18
For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For med stor visdom følger stor smerte; jo mer kunnskap, jo mer sorg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For i stor visdom er det stor smerte: og den som øker kunnskap, øker sorg.
Norsk King James
For mye visdom fører med seg mye sorg; den som øker sin kunnskap, øker sin smerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For med mye visdom kommer mye sorg, og den som øker sin kunnskap, øker sin smerte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For i stor visdom er det mye sorg, og den som øker kunnskap, øker smerte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For med stor visdom kommer stor sorg, og den som øker sin kunnskap, øker sin smerte.
o3-mini KJV Norsk
For med stor visdom kommer stor sorg, og den som øker sin kunnskap, øker sin smerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For med stor visdom kommer stor sorg, og den som øker sin kunnskap, øker sin smerte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For med stor visdom kommer stor sorg, og den som øker kunnskap, øker smerte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For der det er mye visdom, er det mye sorg, og den som øker kunnskap, øker smerte.
Original Norsk Bibel 1866
Thi hvor megen Viisdom er, (der er) megen Græmmelse, og den, som forøger Kundskab, forøger Smerte.
King James Version 1769 (Standard Version)
For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
KJV 1769 norsk
For med stor visdom kommer stor sorg: og den som øker sin kunnskap, øker sin smerte.
KJV1611 - Moderne engelsk
For in much wisdom is much grief, and he who increases knowledge increases sorrow.
King James Version 1611 (Original)
For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Norsk oversettelse av Webster
For med mye visdom kommer mye sorg; og den som øker sin kunnskap, øker sin smerte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For i overflod av visdom er det overflod av sorg, og den som øker i kunnskap, øker i smerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
For med stor visdom kommer stor sorg; og den som øker sin kunnskap, øker sin smerte.
Norsk oversettelse av BBE
For i stor visdom er det mye sorg, og økning av kunnskap er økning av smerte.
Coverdale Bible (1535)
for where moch wy?dome is, there is also greate trauayle & disquietnes: & ye more knowlege a man hath, the more is his care.
Geneva Bible (1560)
For in the multitude of wisedome is much griefe: and he that increaseth knowledge, increaseth sorowe.
Bishops' Bible (1568)
For where much wisdome is, there is also great trauayle and disquietnesse: and the more knowledge a man hath, the more is his care.
Authorized King James Version (1611)
For in much wisdom [is] much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Webster's Bible (1833)
For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for, in abundance of wisdom `is' abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.'
American Standard Version (1901)
For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Bible in Basic English (1941)
Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow.
World English Bible (2000)
For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
NET Bible® (New English Translation)
For with great wisdom comes great frustration; whoever increases his knowledge merely increases his heartache.
Referenced Verses
- Eccl 12:12-13 : 12 But beyond these, my son, be warned: There is no end to the making of many books, and much study wearies the body. 13 Now that all has been heard, here is the conclusion: Fear God and keep His commandments, for this is the duty of all mankind.
- 1 Cor 3:18-20 : 18 Let no one deceive themselves. If anyone among you thinks they are wise in this age, let them become foolish so that they may become wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written, 'He catches the wise in their craftiness.' 20 And again, 'The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.'
- Job 28:28 : 28 And He said to mankind, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.'
- Eccl 2:15 : 15 Then I said in my heart, 'What happens to the fool will also happen to me. So why have I been so very wise?' And I concluded in my heart, 'This too is meaningless.'
- Eccl 2:23 : 23 All their days are full of sorrow, and their work is filled with grief; even at night their mind does not rest. This too is meaningless.
- Eccl 7:16 : 16 Do not be overly righteous, neither make yourself too wise—why destroy yourself?
- Jas 3:13-17 : 13 Who is wise and understanding among you? Let him show his works by his good conduct with the humility that comes from wisdom. 14 But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, do not boast and deny the truth. 15 This is not the wisdom that comes down from above but is earthly, unspiritual, and demonic. 16 For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice. 17 But the wisdom that comes from above is first pure, then peace-loving, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, impartial, and sincere.