Verse 18
For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God gave it to Abraham through a promise.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For hvis arv er av loven, er det ikke lenger av løftet; men Gud gav det til Abraham ved løftet.
NT, oversatt fra gresk
For hvis arven kom gjennom loven, så ville ikke den lenger komme gjennom løftet; men Gud ga Abraham arven gjennom løftet.
Norsk King James
For hvis arv kommer av loven, er det ikke lenger av løfte; men Gud ga det til Abraham ved løfte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For hvis arven er av loven, er den ikke lenger ved løftet; men Gud ga den til Abraham ved løftet.
KJV/Textus Receptus til norsk
For hvis arven er av loven, er den ikke lenger av løftet: men Gud ga den til Abraham ved løftet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvis arven kom av loven, kommer den ikke lenger av løftet, men Gud gav den til Abraham ved et løfte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvis arven er ved loven, er den ikke lenger av løfte, men Gud har gitt den til Abraham ved et løfte.
o3-mini KJV Norsk
For hvis arvingen kom via loven, ville den ikke være et løfte lenger; men Gud overlot den til Abraham gjennom sitt løfte.
gpt4.5-preview
For hvis arven beror på loven, hviler den ikke lenger på løfte; men det var ved løfte Gud gav den til Abraham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For hvis arven beror på loven, hviler den ikke lenger på løfte; men det var ved løfte Gud gav den til Abraham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For er arven av loven, er den ikke lenger av løftet, men Gud ga Abraham den ved løfte.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For dersom arven er av loven, er den ikke lenger av løftet. Men Gud gav den til Abraham ved løfte.
Original Norsk Bibel 1866
Thi er Arven ved Loven, da er den ikke mere ved Forjættelsen; men Gud skjenkede Abraham den ved Forjættelsen.
King James Version 1769 (Standard Version)
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God ve it to Abraham by promise.
KJV 1769 norsk
For hvis arven kom ved loven, kommer den ikke lenger ved et løfte. Men Gud ga den til Abraham ved et løfte.
KJV1611 - Moderne engelsk
For if the inheritance is of the law, it is no longer of promise, but God gave it to Abraham by promise.
King James Version 1611 (Original)
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis arven er av loven, er den ikke lenger av løfte; men Gud har gitt den til Abraham ved løfte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hvis arven var av loven, er den ikke mer av løftet, men Gud har gitt den til Abraham ved løfte.
Norsk oversettelse av ASV1901
For hvis arven kommer av loven, kommer den ikke av løfte. Men Gud har gitt den til Abraham ved løfte.
Norsk oversettelse av BBE
For hvis arven er ved loven, er den ikke lenger av løftet, men Gud ga det til Abraham ved et løfte.
Tyndale Bible (1526/1534)
For yf the inheritaunce come of the lawe it cometh not of promes. But God gave it vnto Abraham by promes.
Coverdale Bible (1535)
For yf the enheritaunce be gotten by the lawe, then is it not geuen by promes. But God gaue it frely vnto Abraham by promes.
Geneva Bible (1560)
For if the inheritance be of the Lawe, it is no more by the promise, but God gaue it freely vnto Abraham by promise.
Bishops' Bible (1568)
For yf the inheritauce be of the lawe, then not nowe of promise: But God gaue it vnto Abraham by promise.
Authorized King James Version (1611)
For if the inheritance [be] of the law, [it is] no more of promise: but God gave [it] to Abraham by promise.
Webster's Bible (1833)
For if the inheritance is of the law, it is no more of promise; but God has granted it to Abraham by promise.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for if by law `be' the inheritance, `it is' no more by promise, but to Abraham through promise did God grant `it'.
American Standard Version (1901)
For if the inheritance is of the law, it is no more of promise: but God hath granted it to Abraham by promise.
Bible in Basic English (1941)
Because if the heritage is by the law, it is no longer dependent on the word of God; but God gave it to Abraham by his word.
World English Bible (2000)
For if the inheritance is of the law, it is no more of promise; but God has granted it to Abraham by promise.
NET Bible® (New English Translation)
For if the inheritance is based on the law, it is no longer based on the promise, but God graciously gave it to Abraham through the promise.
Referenced Verses
- Ps 105:6-9 : 6 Descendants of Abraham, His servant, children of Jacob, His chosen ones. 7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth. 8 He remembers His covenant forever, the word He commanded for a thousand generations. 9 The covenant He made with Abraham, and His oath to Isaac. 10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant. 11 Saying, 'To you I will give the land of Canaan as the portion of your inheritance.' 12 When they were few in number, very few, and strangers in the land.
- Ps 105:42 : 42 For he remembered his holy promise given to Abraham his servant.
- Mic 7:18-20 : 18 Who is a God like You, forgiving iniquity and passing over the transgression of the remnant of His inheritance? He does not retain His anger forever, because He delights in steadfast love. 19 He will again have compassion on us; He will subdue our iniquities. You will cast all our sins into the depths of the sea. 20 You will show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as You promised to our fathers in days of old.
- Luke 1:54-55 : 54 He has helped His servant Israel, remembering His mercy, 55 just as He spoke to our ancestors, to Abraham and his descendants forever.
- Luke 1:72-73 : 72 He has shown mercy to our ancestors and remembered His holy covenant— 73 the oath that He swore to our father Abraham, to grant us:
- Rom 4:13-16 : 13 For the promise to Abraham or his descendants that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith. 14 For if those who are of the law inherit, faith is made void, and the promise is nullified. 15 For the law brings wrath, and where there is no law, there is no transgression. 16 Therefore, the promise comes by faith, that it may be according to grace, so that it might be guaranteed to all the offspring—not only to those who are of the law, but also to those who share the faith of Abraham, who is the father of us all.
- Rom 8:17 : 17 If we are children, then we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in His sufferings so that we may also share in His glory.
- Gal 2:21 : 21 I do not set aside the grace of God, for if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing.
- Gal 3:10 : 10 For all who rely on the works of the law are under a curse, as it is written: 'Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.'
- Gal 3:12 : 12 The law is not based on faith; instead, it says, 'The person who does these things will live by them.'
- Gal 3:16 : 16 Now to Abraham the promises were spoken, and to his seed. It does not say, 'and to seeds,' as if referring to many, but, 'and to your seed,' meaning one, who is Christ.
- Gal 3:29 : 29 If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.
- Heb 6:12-15 : 12 Then you will not become sluggish, but will imitate those who, through faith and patience, inherit the promises. 13 For when God made a promise to Abraham, since He could swear by no one greater, He swore by Himself, 14 saying, 'Surely I will bless you abundantly and multiply your descendants greatly.' 15 And so, after waiting patiently, Abraham obtained the promise.
- Gal 3:26 : 26 So in Christ Jesus you are all children of God through faith,