Verse 28

There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female; for you are all one in Christ Jesus.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Det finnes ikke jøde eller greker, slavedriver eller fri, mann eller kvinne; for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • NT, oversatt fra gresk

    Det finnes ikke jøde eller greker, ikke slave eller fri, ikke mann eller kvinne; for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • Norsk King James

    Det er ikke lenger jøde eller greker, det finnes ikke slave eller fri, det finnes ikke mann eller kvinne; for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Her er det ikke jøde eller greker, her er det ikke slave eller fri, her er det ikke mann eller kvinne; for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Her er ikke jøde eller greker, her er ikke trell eller fri, her er ikke hannkjønn og hunnkjønn; for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Her er det ikke jøde eller greker, her er det ikke slave eller fri, her er det ikke mann eller kvinne, for alle er dere ett i Kristus Jesus.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Her er det ikke jøde eller greker, her er det ikke trell eller fri, her er det ikke mann eller kvinne, for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • o3-mini KJV Norsk

    Det er verken jøde eller greker, verken slave eller fri, verken mann eller kvinne; for dere er alle ett i Kristus Jesus.

  • gpt4.5-preview

    Her er det verken jøde eller greker, verken slave eller fri, verken mann eller kvinne. For dere er alle én i Kristus Jesus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Her er det verken jøde eller greker, verken slave eller fri, verken mann eller kvinne. For dere er alle én i Kristus Jesus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Her er ikke jøde eller greker, her er ikke slave eller fri, her er ikke mann eller kvinne; for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Det er ikke jøde eller greker, det er ikke slave eller fri, det er ikke mann eller kvinne; for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Her er ikke Jøde eller Græker: her er ikke Træl eller Fri; her er ikke Mand eller Qvinde; thi I ere alle Een i Christo Jesu.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.

  • KJV 1769 norsk

    Her er ikke jøde eller greker, her er ikke slave eller fri, her er ikke mann og kvinne. For dere er alle én i Kristus Jesus.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female, for you are all one in Christ Jesus.

  • King James Version 1611 (Original)

    There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Her er det verken jøde eller greker, verken slave eller fri mann, verken mann eller kvinne; for alle er dere én i Kristus Jesus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Her er det ikke jøde eller greker, her er det ikke slave eller fri, her er det ikke mann og kvinne, for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Her er det ikke jøde eller greker, ikke slave eller fri, ikke mann eller kvinne; for dere er alle ett i Kristus Jesus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Her er det ikke jøde eller greker, ikke slave eller fri, ikke mann eller kvinne; for dere er alle én i Kristus Jesus.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Now is ther no Iewe nether getyle: ther is nether bonde ner fre: ther is nether man ner woman: but ye are all one thinge in Christ Iesu.

  • Coverdale Bible (1535)

    Here is nether Iewe ner Greke: here is nether bode ner fre: here is nether man ner woman, for ye are all one in Christ Iesu.

  • Geneva Bible (1560)

    There is neither Iewe nor Grecian: there is neither bonde nor free: there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Iesus.

  • Bishops' Bible (1568)

    There is no Iewe, neither Greke, there is neither bonde nor free, there is neither male, nor female: For ye are all one in Christe Iesu.

  • Authorized King James Version (1611)

    There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.

  • Webster's Bible (1833)

    There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    there is not here Jew or Greek, there is not here servant nor freeman, there is not here male and female, for all ye are one in Christ Jesus;

  • American Standard Version (1901)

    There can be neither Jew nor Greek, there can be neither bond nor free, there can be no male and female; for ye all are one [man] in Christ Jesus.

  • Bible in Basic English (1941)

    There is no Jew or Greek, servant or free, male or female: because you are all one in Jesus Christ.

  • World English Bible (2000)

    There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus.

  • NET Bible® (New English Translation)

    There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female– for all of you are one in Christ Jesus.

Referenced Verses

  • Col 3:11 : 11 Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free, but Christ is all and in all.
  • 1 Cor 12:12-13 : 12 Just as the body is one but has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so also is Christ. 13 For in one Spirit we were all baptized into one body—whether Jews or Greeks, slaves or free—and we were all given the one Spirit to drink.
  • Gal 5:6 : 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
  • Eph 2:13-22 : 13 But now in Christ Jesus, you who were once far away have been brought near by the blood of Christ. 14 For He Himself is our peace, who has made the two groups one and has broken down in His flesh the dividing wall of hostility. 15 He has abolished the law with its commandments and regulations, so that He might create in Himself one new man out of the two, thus making peace, 16 and might reconcile both to God in one body through the cross, by which He put their hostility to death. 17 He came and proclaimed peace to you who were far away and peace to those who were near. 18 For through Him we both have access to the Father by one Spirit. 19 So then, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God's household, 20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone. 21 In Him the whole structure is joined together and grows into a holy temple in the Lord. 22 And in Him you too are being built together to become a dwelling place for God in the Spirit.
  • Eph 4:4 : 4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope at your calling;
  • Eph 4:15-16 : 15 But speaking the truth in love, let us grow in every way into him who is the head—Christ. 16 From him the whole body, being joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love as each part does its work.
  • John 10:16 : 16 I have other sheep that are not of this sheepfold. I must bring them also, and they will listen to my voice. Then there will be one flock and one shepherd.
  • Rom 2:9-9 : 9 There will be tribulation and distress for every soul of man who does what is evil, first for the Jew, then also for the Gentile. 10 But glory, honor, and peace for everyone who does good, first for the Jew, then also for the Gentile.
  • Rom 3:29-30 : 29 Or is God the God of Jews only? Is He not also the God of Gentiles? Yes, of Gentiles too. 30 Since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through the same faith.
  • Rom 4:11-12 : 11 And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So that he might be the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness might also be credited to them, 12 and to be the father of the circumcised who are not only circumcised but also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
  • Rom 9:24 : 24 even us, whom he has also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
  • Rom 10:12-15 : 12 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches to all who call on Him. 13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved. 14 How then can they call on Him in whom they have not believed? And how can they believe in Him of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching? 15 And how can they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news of peace, who bring the good news of good things!”
  • 1 Cor 7:14 : 14 For the unbelieving husband is made holy through his wife, and the unbelieving wife is made holy through her husband. Otherwise, your children would be unclean, but as it is, they are holy.
  • 1 Cor 7:19 : 19 Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God’s commandments is what matters.
  • John 11:52 : 52 And not only for the nation, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.
  • John 17:11 : 11 I will no longer be in the world, but they are still in the world, and I am coming to You. Holy Father, protect them by Your name, the name You gave Me, so that they may be one as We are one.
  • John 17:20-21 : 20 I am not praying only for these, but also for those who will believe in Me through their message. 21 That all of them may be one, just as You, Father, are in Me and I am in You. May they also be in Us, so that the world may believe that You have sent Me.
  • Rom 1:16 : 16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Greek.
  • Eph 3:5-9 : 5 which in past generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit. 6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and sharers together in the promise in Christ Jesus through the gospel. 7 Of this gospel I became a servant, according to the gift of God’s grace that was given to me through the working of His power. 8 To me, the very least of all the saints, this grace was given: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, 9 and to bring to light for everyone the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things through Jesus Christ, 10 so that now the manifold wisdom of God might be made known through the church to the rulers and authorities in the heavenly places,