Verse 18
For you have not come to a mountain that can be touched, that is burning with fire, to darkness, gloom, and a storm,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For dere har ikke kommet til et fjell som kan berøres, og som brenner med ild, eller til mørke, mørke, og storm,
NT, oversatt fra gresk
For dere har ikke kommet til et farlig fjell, og til et som brenner med ild, og til mørke og skygge, og til storm,
Norsk King James
For dere er ikke kommet til det berørte fjell, som brant med ild, eller til mørke, og storm,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere er ikke kommet til et fjell som kan berøres, som brenner av ild, til tåke og mørke og storm,
KJV/Textus Receptus til norsk
For dere er ikke kommet til et fjell som kan røres, og som brant med ild, og til mørke, skodde og storm
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For dere er ikke kommet til et fjell som kan røres ved, brennende med ild, til mørke, skyer og storm,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For dere er ikke kommet til det fjellet som kan røres ved, og som brant med ild, og ikke til mørke og blacke og storm,
o3-mini KJV Norsk
For dere har ikke kommet til fjellet som kan berøres, og som brant med ild, heller ikke til et sted preget av sorthet, mørke og storm.
gpt4.5-preview
For dere er ikke kommet til et fjell som kan berøres, som sto i brann, til mørke, skyer og storm,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dere er ikke kommet til et fjell som kan berøres, som sto i brann, til mørke, skyer og storm,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For dere har ikke kommet til et fjell som kan berøres, brenner i ild, er omgitt av mørke, skyer og storm,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For dere har ikke kommet til et håndgripelig fjell som brant med ild, til mørke, skodde og stormvind,
Original Norsk Bibel 1866
Thi I ere ikke komne til et bævende Bjerg, der er antændt af Ild, og til Mulm og Mørke og Uveir,
King James Version 1769 (Standard Version)
For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
KJV 1769 norsk
For dere er ikke kommet til et fjell som kan berøres, og som brenner med ild, mørke, mørke skyer og storm,
KJV1611 - Moderne engelsk
For you have not come to the mountain that may be touched and that burned with fire, and to blackness and darkness and tempest,
King James Version 1611 (Original)
For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
Norsk oversettelse av Webster
For dere er ikke kommet til et fjell som kan berøres, og som brant med ild, og til mørke, svarte skyer, storm,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere er nemlig ikke kommet til et fjell som kan berøres og som brenner i ild, og til mørke, skodde og storm,
Norsk oversettelse av ASV1901
For dere er ikke kommet til et fjell som kan berøres, og som brant i ild, ikke til svarthet, mørke og storm,
Norsk oversettelse av BBE
Dere er ikke kommet til et fjell som kan berøres og som brenner med ild, eller til mørke skyer, dype skyer og voldsom vind,
Tyndale Bible (1526/1534)
For ye are not come vnto the mounte that can be touched and vnto burninge fyre nor yet to myst and darcknes and tempest of wedder
Coverdale Bible (1535)
For ye are not come to ye mout that can be touched and burneth with fyre, nether yet to myst and darcknes, and tempest of wedder,
Geneva Bible (1560)
For ye are not come vnto the mount that might be touched, nor vnto burning fire, nor to blacknes and darkenes, and tempest,
Bishops' Bible (1568)
For ye are not come vnto the mount that is touched, & vnto burnyng fyre, and vnto storme and darkenesse, and tempestes of weather,
Authorized King James Version (1611)
¶ For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
Webster's Bible (1833)
For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, tempest,
Young's Literal Translation (1862/1898)
For ye came not near to the mount touched and scorched with fire, and to blackness, and darkness, and tempest,
American Standard Version (1901)
For ye are not come unto [a mount] that might be touched, and that burned with fire, and unto blackness, and darkness, and tempest,
Bible in Basic English (1941)
You have not come to a mountain which may be touched, and is burning with fire, and to a black cloud, and a dark smoke, and a violent wind,
World English Bible (2000)
For you have not come to a mountain that might be touched, and that burned with fire, and to blackness, darkness, storm,
NET Bible® (New English Translation)
For you have not come to something that can be touched, to a burning fire and darkness and gloom and a whirlwind
Referenced Verses
- Deut 4:11 : 11 You approached and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire up to the very heavens, with darkness, cloud, and thick gloom.
- Exod 20:18 : 18 When all the people saw the thunder and the lightning flashes, and heard the sound of the trumpet, and saw the mountain in smoke, they trembled with fear and stood at a distance.
- Exod 24:17 : 17 The appearance of the LORD's glory was like a consuming fire on the mountaintop in the sight of the Israelites.
- Exod 19:12-22 : 12 Set boundaries for the people all around, saying, 'Be careful not to go up the mountain or touch its edge. Whoever touches the mountain must surely be put to death. 13 No hand is to touch it; anyone who touches it must be stoned or shot with arrows. Whether animal or human, they must not be allowed to live.' Only when the ram’s horn sounds a long blast may they go up the mountain. 14 Moses went down from the mountain to the people, consecrated them, and they washed their garments. 15 He said to the people, 'Be ready by the third day; do not go near a woman.' 16 On the morning of the third day, there was thunder and lightning, a thick cloud on the mountain, and a very loud trumpet sound, so that all the people in the camp trembled. 17 Then Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain. 18 Mount Sinai was completely enveloped in smoke because the LORD had descended on it in fire. Its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently. 19 As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in the thunder. 20 The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Then the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up. 21 The LORD said to Moses, 'Go down and warn the people not to force their way through to see the LORD, or many of them will perish.' 22 Even the priests who come near the LORD must consecrate themselves, or the LORD will break out against them.
- Deut 5:22-26 : 22 These are the words the LORD spoke to your entire assembly at the mountain from the midst of the fire, the cloud, and the profound darkness, with a loud voice. He added no more, and He wrote them on two stone tablets and gave them to me. 23 When you heard the voice from the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the heads of your tribes and your elders came to me. 24 And you said, 'Behold, the LORD our God has shown us His glory and His greatness, and we have heard His voice from the fire. Today we have seen that a person can live even if God speaks with them. 25 But now why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we continue to hear the voice of the LORD our God. 26 For who among all flesh has ever heard the voice of the living God speaking out of the fire, as we have, and lived?
- Rom 6:14 : 14 For sin will not rule over you, because you are not under the law but under grace.
- Rom 8:15 : 15 You did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry out, 'Abba, Father.'
- 2 Cor 3:9 : 9 For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness far exceeds it in glory.
- 2 Tim 1:7 : 7 For God did not give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.