Verse 3
Consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For tenk på ham som har utholdt en slik motstand fra syndere mot seg selv, for at dere ikke skal bli trette og miste motet i deres sjeler.
NT, oversatt fra gresk
For tenk på ham som har tålt så stor motstand fra syndere mot seg selv, så dere ikke blir slitne og mister motet i deres sjeler.
Norsk King James
For tenk på ham som led slik motstand fra syndere mot seg selv, for at dere ikke skal bli slitne og miste motet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Tenk på ham som tålmodig har tålt slik motstand fra syndere, for at dere ikke skal bli trette og miste motet i deres sjeler.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ja, tenk på ham som utholdt slik motstand fra syndere, for at dere ikke skal gå trett og miste motet i deres sjeler.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Tenk på ham som utholdt slik motstand fra syndere, for at dere ikke skal bli trette og miste motet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tenk på ham som holdt ut en slik motsetning fra syndere mot seg selv, for at dere ikke skal bli trette og miste motet i tankene deres.
o3-mini KJV Norsk
Vær derfor oppmerksom på ham som utholdt den motstand syndere rettet mot seg, så dere ikke skal bli trette og miste motet.
gpt4.5-preview
Tenk på ham som utholdt en slik motsigelse fra syndere, slik at dere ikke blir trette og motløse i deres sinn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tenk på ham som utholdt en slik motsigelse fra syndere, slik at dere ikke blir trette og motløse i deres sinn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Tenk på ham som holdt ut slik motstand fra syndere, for at dere ikke skal bli trette og miste motet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Tenk på ham som holdt ut slik motsigelse fra syndere, slik at dere ikke blir trette og motløse i deres sjeler.
Original Norsk Bibel 1866
Betragter derfor den, som haver taalmodigen lidt en saadan Modsigelse af Syndere imod sig, paa det at I ikke skulle blive trætte og forsage i eders Sjæle.
King James Version 1769 (Standard Version)
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
KJV 1769 norsk
Tenk på ham som tålte en slik motstand fra syndere, så dere ikke blir trette og mister motet.
KJV1611 - Moderne engelsk
For consider him who endured such hostility from sinners against himself, lest you become weary and discouraged in your minds.
King James Version 1611 (Original)
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
Norsk oversettelse av Webster
Tenk på ham som holdt ut slik motstand fra syndere, for at dere ikke skal bli trette og motløse i sjelene deres.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For tenk på ham som holdt ut en slik motsigelse fra syndere, for at dere ikke skal bli trette og miste motet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Tenk på ham som holdt ut slik motstand fra syndere, slik at dere ikke blir trette og mister motet.
Norsk oversettelse av BBE
Tenk på ham som har holdt ut så mye motstand fra syndere, for at dere ikke skal bli trette og miste motet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Consider therfore how that he endured suche speakinge agaynst him of synners lest ye shuld be weried and faynte in youre myndes.
Coverdale Bible (1535)
Cosidre him therfore that endured soch speakinge agaynst hi of synners, lest ye be weery and faynte in youre myndes:
Geneva Bible (1560)
Consider therefore him that endured such speaking against of sinners, lest ye should be wearied and faint in your mindes.
Bishops' Bible (1568)
Consider therfore hym that endured such speakyng agaynst hym of sinners, lest you shoulde be weryed, fayntyng in your myndes.
Authorized King James Version (1611)
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
Webster's Bible (1833)
For consider him who has endured such contradiction of sinners against himself, that you don't grow weary, fainting in your souls.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for consider again him who endured such gainsaying from the sinners to himself, that ye may not be wearied in your souls -- being faint.
American Standard Version (1901)
For consider him that hath endured such gainsaying of sinners against himself, that ye wax not weary, fainting in your souls.
Bible in Basic English (1941)
Give thought to him who has undergone so much of the hate of sinners against himself, so that you may not be tired and feeble of purpose.
World English Bible (2000)
For consider him who has endured such contradiction of sinners against himself, that you don't grow weary, fainting in your souls.
NET Bible® (New English Translation)
Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.
Referenced Verses
- 2 Cor 4:16 : 16 Therefore, we do not lose heart. Even though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.
- Gal 6:9 : 9 Let us not grow weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.
- John 15:18-24 : 18 If the world hates you, know that it hated me before it hated you. 19 If you belonged to the world, it would love you as its own. But you do not belong to the world, for I have chosen you out of the world. That is why the world hates you. 20 Remember the word I spoke to you: A servant is not greater than his master. If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours. 21 But they will do all these things to you because of my name, for they do not know the one who sent me. 22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin. 23 Whoever hates me also hates my Father. 24 If I had not done the works among them that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these works, and yet they have hated both me and my Father.
- Rev 2:3 : 3 You have endured and have shown perseverance, and for my name’s sake, you have labored and have not grown weary.
- 1 Cor 15:58 : 58 Therefore, my beloved brothers and sisters, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
- Heb 12:2 : 2 Fixing our eyes on Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy set before Him endured the cross, despising its shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
- Heb 12:5 : 5 And you have forgotten the exhortation that addresses you as sons: "My son, do not take lightly the Lord’s discipline, and do not lose heart when you are reproved by Him."
- Heb 3:1 : 1 Therefore, holy brothers and sisters who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whom we confess.
- John 5:16 : 16 Because of this, the Jews began to persecute Jesus and tried to kill Him, because He was doing these things on the Sabbath.
- Deut 20:3 : 3 He shall say to them: 'Hear, O Israel, you are about to go into battle against your enemies. Do not let your hearts be faint; do not be afraid, panic, or dread them.'
- 1 Sam 12:24 : 24 Only fear the LORD and serve Him faithfully with all your heart. Consider what great things He has done for you.
- Prov 24:10 : 10 If you falter in a day of trouble, your strength is small.
- Isa 40:30-31 : 30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall; 31 but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
- Isa 50:4 : 4 The Sovereign LORD has given me the tongue of the learned, so that I may know how to sustain the weary with a word. He awakens me morning by morning; He awakens my ear to listen like one being taught.
- Matt 10:24-25 : 24 A disciple is not above the teacher, nor a servant above the master. 25 It is enough for a disciple to become like his teacher, and a servant like his master. If they called the master of the house Beelzebul, how much more will they call the members of his household!
- Matt 11:19 : 19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is proved right by her actions.
- Matt 12:24 : 24 But when the Pharisees heard this, they said, 'This man drives out demons only by Beelzebul, the ruler of the demons.'
- Matt 15:2 : 2 “Why do your disciples break the tradition of the elders? They do not wash their hands before they eat.”
- Matt 21:15-16 : 15 When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant 16 They said to him, 'Do you hear what these children are saying?' Jesus replied, 'Yes, have you never read: Out of the mouths of infants and nursing babies, you have prepared praise?'
- Matt 21:23 : 23 When he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching and said, 'By what authority are you doing these things? And who gave you this authority?'
- Matt 21:46 : 46 Although they were looking for a way to arrest him, they were afraid of the crowds, because the people regarded him as a prophet.
- Matt 22:15 : 15 Then the Pharisees went and plotted how they might trap him in his words.
- Luke 2:34 : 34 Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the fall and rise of many in Israel, and to be a sign that will be opposed.
- Luke 4:28-29 : 28 All the people in the synagogue were furious when they heard this. 29 They got up, drove Him out of the town, and took Him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw Him off the cliff.
- Luke 5:21 : 21 But the scribes and Pharisees began to think to themselves, "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"
- Luke 11:15-16 : 15 But some of them said, 'He drives out demons by Beelzebul, the ruler of demons.' 16 Others tested Him by demanding a sign from heaven.
- Luke 11:53-54 : 53 While He was saying these things to them, the scribes and Pharisees began to oppose Him fiercely and to question Him closely about many things, 54 lying in wait to catch Him in something He might say, to accuse Him.
- Luke 13:13-14 : 13 Then he laid his hands on her, and immediately she was straightened up and began praising God. 14 But the leader of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, 'There are six days for work. So come to be healed on those days, not on the Sabbath.'
- Luke 14:1 : 1 One Sabbath, as Jesus went to eat at the house of a prominent Pharisee, they were carefully watching him.
- Luke 15:2 : 2 And the Pharisees and scribes were complaining, saying, 'This man welcomes sinners and eats with them.'
- Luke 16:14 : 14 The Pharisees, who loved money, heard all this and sneered at him.
- Luke 19:39-40 : 39 Some of the Pharisees in the crowd said to him, 'Teacher, rebuke your disciples.' 40 He answered, 'I tell you, if they were silent, the stones would cry out.'
- John 7:12 : 12 And there was a lot of murmuring among the crowds about Him. Some were saying, 'He is a good man,' but others were saying, 'No, He is deceiving the people.'
- John 8:13 : 13 The Pharisees said to him, "You are testifying about yourself; your testimony is not valid."
- John 8:48-49 : 48 The Jews responded to him, "Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and have a demon?" 49 Jesus answered, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
- John 8:52 : 52 Then the Jews said, "Now we know you have a demon. Abraham died, and so did the prophets. Yet you say, 'If anyone keeps my word, he will never taste death.'
- John 8:59 : 59 So they picked up stones to throw at him, but Jesus hid himself and left the temple, passing through the midst of them, and went on his way.
- John 9:40 : 40 Some of the Pharisees who were with Him heard this and asked, 'Are we also blind?'
- John 10:31-39 : 31 Again, the Jews picked up stones to stone him. 32 Jesus answered them, 'I have shown you many good works from the Father. For which of these works are you stoning me?' 33 The Jews answered him, 'We are not stoning you for a good work, but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.' 34 Jesus answered them, 'Is it not written in your Law: "I have said you are gods"?' 35 If he called them ‘gods,’ to whom the word of God came—and Scripture cannot be broken— 36 what about the one whom the Father sanctified and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’? 37 If I do not do the works of my Father, do not believe me. 38 But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father. 39 Once again they tried to seize him, but he escaped their grasp.
- John 12:9-9 : 9 A large crowd of Jews learned that Jesus was there. They came, not just because of Jesus, but also to see Lazarus, whom He had raised from the dead. 10 So the chief priests planned to kill Lazarus as well,
- 2 Cor 4:1 : 1 Therefore, since we have this ministry, just as we were shown mercy, we do not lose heart.
- John 18:22 : 22 When Jesus said this, one of the officers standing nearby struck him with his hand, saying, 'Is this how you answer the high priest?'
- 2 Thess 3:13 : 13 But you, brothers and sisters, do not grow weary in doing good.
- 2 Tim 2:7-8 : 7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything. 8 Remember Jesus Christ, who was raised from the dead, descended from David, according to my gospel.