Verse 26
And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I shall see God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
og etter at huden min har blitt uthult, vil jeg se Gud i mitt kjød.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og etter at denne kropp er ødelagt, skal jeg i mitt kjød skue Gud:
Norsk King James
Og selv om ormer ødelegger denne kroppen, skal jeg se Gud i mitt kjøtt:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og etter min hud er blitt ødelagt, skal jeg se Gud i mitt kjød,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Etter at huden min er ødelagt, skal jeg i mitt kjød se Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og selv om mark fortærer denne kropp, likevel skal jeg i mitt kjøtt se Gud;
o3-mini KJV Norsk
Selv om ormer skulle ødelegge mitt legeme ved å bryte ned min hud, skal jeg likevel se Gud i mitt kjød.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og selv om mark fortærer denne kropp, likevel skal jeg i mitt kjøtt se Gud;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Etter at min hud er blitt ødelagt, skal jeg i mitt kjød se Gud;
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og etter at denne min hud er blitt ødelagt, skal jeg fra mitt kjød skue Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Og (naar) de efter min Hud have afsledet dette (mit Kjød), da skal jeg (dog) beskue Gud af mit Kjød,
King James Version 1769 (Standard Version)
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
KJV 1769 norsk
Og selv om ormer ødelegger dette legemet, skal jeg likevel se Gud i mitt kjøtt,
KJV1611 - Moderne engelsk
And though after my skin, worms destroy this body, yet in my flesh I shall see God,
King James Version 1611 (Original)
And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
Norsk oversettelse av Webster
Etter at min kropp er ødelagt, skal jeg i mitt kjød se Gud,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og etter at huden min er blitt ødelagt, skal jeg fra mitt kjød se Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og etter at min hud, dette legeme, er ødelagt, Da uten mitt kjøtt skal jeg se Gud;
Norsk oversettelse av BBE
Og uten kroppen min vil jeg se Gud;
Coverdale Bible (1535)
that I shal be clothed againe with this skynne, and se God in my flesh.
Geneva Bible (1560)
And though after my skin wormes destroy this bodie, yet shall I see God in my flesh.
Bishops' Bible (1568)
And though after my skinne the wormes destroy this body, yet shall I see God in my fleshe:
Authorized King James Version (1611)
And [though] after my skin [worms] destroy this [body], yet in my flesh shall I see God:
Webster's Bible (1833)
After my skin is destroyed, Then in my flesh shall I see God,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And after my skin hath compassed this `body', Then from my flesh I see God:
American Standard Version (1901)
And after my skin, [even] this [body], is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
Bible in Basic English (1941)
And ... without my flesh I will see God;
World English Bible (2000)
After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
NET Bible® (New English Translation)
And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God,
Referenced Verses
- Ps 17:15 : 15 As for me, I will see your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.
- 1 John 3:2 : 2 Beloved, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. But we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is.
- 1 Cor 13:12 : 12 For now we see only a reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
- Matt 5:8 : 8 Blessed are the pure in heart, for they will see God.
- Ps 16:9 : 9 Therefore, my heart is glad, and my glory rejoices; my body also will rest secure.
- Ps 16:11 : 11 You make known to me the path of life; in Your presence is fullness of joy; at Your right hand are pleasures forevermore.
- 1 Cor 15:53 : 53 For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.
- Phil 3:21 : 21 who will transform our lowly bodies to be like his glorious body, through the power that enables him to bring everything under his control.
- Rev 1:7 : 7 Look, He is coming with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him. All the tribes of the earth will mourn because of Him. Yes, Amen.