Verse 53

Then the father realized that this was the very hour Jesus had said to him, "Your son will live." And he himself believed, along with his whole household.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Så forsto faren at det var på samme time som Jesus sa til ham: "Din sønn lever": og han trodde selv, og hele hans hus.

  • NT, oversatt fra gresk

    Faren forsto at det var på akkurat det tidspunktet Jesus sa til ham: "Din sønn lever!" Og han trodde, han og hele hans husstand.

  • Norsk King James

    Da innså faren at det var på samme time som Jesus hadde sagt til ham, Din sønn lever; og han trodde, han og hele sitt hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Faren forstod da at det hadde skjedd på den timen da Jesus sa til ham: Din sønn lever; og han trodde, han og hele hans hus.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Så forstod faren at det var på den samme time da Jesus sa til ham: Din sønn lever. Og han trodde, han og hele hans hus.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da visste faren at det var i samme time som Jesus sa til ham: «Sønnen din lever.» Og han, og hele hans husstand, trodde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da forstod faren at det var på den timen da Jesus hadde sagt til ham: Sønnen din lever. Og han selv og hele huset hans kom til tro.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da forsto faren at denne timen var den samme som da Jesus sa: 'Din sønn lever.' Han trodde, og hele hans husstand gjorde det også.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da forstod faren at det var på den timen da Jesus hadde sagt til ham: Sønnen din lever. Og han selv og hele huset hans kom til tro.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da skjønte faren at det var nettopp på den timen Jesus hadde sagt til ham: "Din sønn lever." Og han og hele hans hus kom til tro.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Faren skjønte da at det var i den timen Jesus hadde sagt til ham: «Din sønn lever,» og han trodde, han og hele hans hus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da mærkede Faderen, at det var skeet paa den samme Time, paa hvilken Jesus havde sagt ham: Din Søn lever; og han troede selv og hans ganske Huus.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

  • KJV 1769 norsk

    Da forsto faren at det hadde skjedd i den timen da Jesus sa til ham: Din sønn lever. Og han, og hele hans hus, trodde.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    So the father knew that it was at the same hour in which Jesus said to him, Your son lives. And he himself believed, and his whole household.

  • King James Version 1611 (Original)

    So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da visste faren at det var den samme timen Jesus hadde sagt til ham: "Din sønn lever." Han trodde, og hele hans hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da forsto faren at det var i den timen Jesus hadde sagt til ham: «Din sønn lever,» og han og hele hans husstand trodde.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Faren skjønte da at det var den samme timen Jesus hadde sagt til ham: Din sønn lever. Og han selv trodde, og hele hans hus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Faren forstod da at det var på den samme timen Jesus hadde sagt til ham: Sønnen din lever. Og han og hele familien trodde.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the father knew that it was the same houre in which Iesus sayde vnto him: Thy sonne liveth. And he beleved and all his housholde.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then the father perceaued, that it was aboute the same houre, wherin Iesus sayde vnto him: Thy sonne lyueth. And he beleued with his whole house.

  • Geneva Bible (1560)

    Then the father knew, that it was the same houre in the which Iesus had said vnto him, Thy sonne liueth; he beleeued, & all his houshold.

  • Bishops' Bible (1568)

    So the father knewe, that it was the same houre, in the which Iesus sayde vnto hym thy sonne lyueth: And he beleued, and all his householde.

  • Authorized King James Version (1611)

    So the father knew that [it was] at the same hour, in the which Jesus said unto him, ‹Thy son liveth:› and himself believed, and his whole house.

  • Webster's Bible (1833)

    So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives." He believed, as did his whole house.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    then the father knew that `it was' in that hour in which Jesus said to him -- `Thy son doth live,' and he himself believed, and his whole house;

  • American Standard Version (1901)

    So the father knew that [it was] at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

  • Bible in Basic English (1941)

    It was clear then to the father that this was the very time at which Jesus said to him, Your son is living. And he had faith in Jesus, he and all his family.

  • World English Bible (2000)

    So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, "Your son lives." He believed, as did his whole house.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then the father realized that it was the very time Jesus had said to him,“Your son will live,” and he himself believed along with his entire household.

Referenced Verses

  • Acts 11:14 : 14 He will speak words to you by which you and your entire household will be saved.
  • Acts 16:34 : 34 The jailer brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced greatly because he and his whole household had come to believe in God.
  • Acts 18:8 : 8 Crispus, the synagogue leader, believed in the Lord together with his entire household. Many of the Corinthians who heard Paul believed and were baptized.
  • Acts 16:15 : 15 After she and her household were baptized, she urged us, saying, 'If you consider me faithful to the Lord, come and stay at my house.' And she persuaded us.
  • Ps 33:9 : 9 For He spoke, and it came to be; He commanded, and it stood firm.
  • Ps 107:20 : 20 He sent His word and healed them, and delivered them from their destruction.
  • Matt 8:8-9 : 8 But the centurion replied, 'Lord, I am not worthy to have You come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.' 9 'For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell one, ‘Go,’ and he goes; and another, ‘Come,’ and he comes; and I tell my servant, ‘Do this,’ and he does it.'
  • Matt 8:13 : 13 Then Jesus said to the centurion, 'Go, and let it be done for you as you have believed.' And his servant was healed at that very hour.
  • Luke 19:9 : 9 Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man too is a son of Abraham."
  • Acts 2:39 : 39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.'